下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具
倍可亲 首页 查看评论
已有(9)人发表了评论
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
0 回复 举报 [ 10楼 数据分析 ] 发表于 2021-2-9 01:20
9楼 游客(142.114.x.x): 这种事情在中国是不可能发生的,因为中国律师会见的时候,会有警察在场监视。律师...,眨眼睛都是犯法的,弄不好会被抓起来判两年的。
知道您的意思。但腐败在美国是存在的 -- 不是很严重,但在全球不算特别好(特别好的是北欧那几个,所以前几年有休班的瑞典警察在美国游玩,路上发现犯罪行为就立即控制了罪嫌,而美国只有人喝彩没人说啥 -- 严格说来瑞典警察这么干有点侵犯主权的意思:))。佛罗里达的腐败在美国算较为突出的,不好意思,俺个人认为这里头是有文化因素 -- 拉丁文化对这个的自省和要求都相对较低。很多中南美的豪强都喜欢在那里安个家。俺个人很喜欢佛罗里达,唉,天气实在是太好了,文化也上来了,迈阿密先驱报很有点地位的。就腐败而言,没有报界的揭露不行的,迈阿密国际机场空调招标的腐败问题(收回扣),迈阿密-戴德县(County of Miami-Dade)警察局的腐败问题(局长和一副局长和一退休警员为中南美某国家做警务培训,收的钱三个人咪了,其实也就几万块钱:)),等等,都是报界先揭露出来,司法系统再采取行动的。
0 回复 举报 [ 9楼 游客 (142.114.x.x) ] 发表于 2021-2-9 00:59
这种事情在中国是不可能发生的,因为中国律师会见的时候,会有警察在场监视。律师别说发生关系了,眨眼睛都是犯法的,弄不好会被抓起来判两年的。
2 回复 举报 [ 8楼 游客 (24.14.x.x) ] 发表于 2021-2-9 00:23
糟老头=Dirty old man。
1 回复 举报 [ 7楼 数据分析 ] 发表于 2021-2-8 22:41
呵呵,想起一句有关佛罗里达的英文俏皮话:Florida is big, they can take you somewhere and lose you. 这句俏皮话巧妙地将中性的东西跟性连起来 -- big, 佛罗里达地方很大,鸡鸡很大(事实上佛罗里达本身也确实有点像个大鸡鸡,撑到海里头去了),尤其是巧妙地把 lose 的“迷路”的意思和(女性)“高潮”的意思混起来,所以这句话的字面意思是:“佛罗里达可大了,人把您往哪领您都得迷路”,但实际意思是”佛罗里达可是大鸡巴,随便把您弄到哪都能把您搞得呜哩哇哈“。更巧妙的是,这句俏皮话任谁都抓不着把柄,而且语法也完美无缺(lose you 没毛病:)),别老说就行:) -- 俺学着这个以后,只跟人说过一回,对方给笑得花枝招展,跟我说:“OK, I'll get lost”,这个字面意思也是正经话,就是“行,我就迷路算了”,但实际意思是:“行,我会得着高潮”。
1 回复 举报 [ 6楼 游客 (71.179.x.x) ] 发表于 2021-2-8 14:43
有权有势的美国流氓也和中国有权有势的流氓一样:逍遥法外
1 回复 举报 [ 5楼 游客 (69.204.x.x) ] 发表于 2021-2-8 08:34
五十八了 还硬的起来吗
1 回复 举报 [ 4楼 游客 (66.183.x.x) ] 发表于 2021-2-8 08:33
2楼 评论区很安静------因为这是发生在美国事,网军骂了也领不到5毛。
2 回复 举报 [ 3楼 游客 (216.58.x.x) ] 发表于 2021-2-8 07:37
這就是美国!
1 回复 举报 [ 2楼 游客 (160.32.x.x) ] 发表于 2021-2-8 06:18
评论区很安静

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-5-7 22:46

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部