下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具
倍可亲 首页 查看评论
已有(11)人发表了评论
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
回复 举报 [ 12楼 jjmarcusa ] 发表于 2021-3-16 09:14
Several hundred years ago, husband was the man owned land and wife was the woman worked for husband.  Today husband/wife can be man/woman, man/man, or woman/woman.  I do not know what husband/wife will be several hundred years later. Hence spouse of a man can be man or woman.
回复 举报 [ 11楼 jjmarcusa ] 发表于 2021-3-16 09:10
〈新名詞之戰:清末嚴復譯語與和製漢語的競賽
0 回复 举报 [ 10楼 游客 (97.127.x.x) ] 发表于 2021-3-6 09:43
这叫文化反哺。
1 回复 举报 [ 9楼 游客 (220.240.x.x) ] 发表于 2021-3-6 05:58
中国人自己把词用歪了,却反怪别人正统的用法,类似的还有“同志”、“小姐”等称呼,原本都是尊称,如今的中国人自己强加了贬义上去。这种“语言造假”现象,最终毁掉的将是中国自己的文化传承,如同为了盖楼房拆毁文化建筑古迹一个样,所谓的“五千年文化”最终将只是一个口头吹嘘,啥都没留下。
1 回复 举报 [ 8楼 游客 (184.23.x.x) ] 发表于 2021-3-6 03:53
语言也是与时俱进的
1 回复 举报 [ 7楼 游客 (2601:602:x:x:86e3) ] 发表于 2021-3-6 03:18
二樓是囘光反昭吧
5 回复 举报 [ 2楼 阿哥李 ] 发表于 2021-3-6 00:07
笑了半天原來是自己沒文化! 五十年前就革了文化的命, 五十年后就有文化了? 還是寬衣和撒胡椒面好。言簡意賅,老少咸宜,既有性欲又有食欲! 哈哈哈哈哈哈哈。

提示:本页有 4 条评论因可能与主题不符而被省略

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-27 03:13

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部