下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具
倍可亲 首页 查看评论
已有(15)人发表了评论
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
0 回复 举报 [ 16楼 11nn93n9 ] 发表于 2021-3-25 08:56
没想到美国的中文翻译水平这麽低。国家实力的体现吧。
0 回复 举报 [ 15楼 游客 (74.113.x.x) ] 发表于 2021-3-25 01:05
网络上有各种翻译器卖的,听说各位的父母来了都听得懂方言。为什么不用此神器?很快就有翻译机器人了,还要什么需要劳保福利和退休待遇的译员?!
0 回复 举报 [ 14楼 游客 (24.202.x.x) ] 发表于 2021-3-24 23:49
美国政府雇佣的都是一群类似这个翻译的一群人,脑子不够用,话也说不清楚的。土共放心了。
7 回复 举报 [ 13楼 游客 (172.69.x.x) ] 发表于 2021-3-24 21:41
难怪难怪,跟了金毛四年,英语退化神精失常,是必然的结果!
0 回复 举报 [ 12楼 游客 (71.233.x.x) ] 发表于 2021-3-24 19:40
水平差还乱加戏,估计不灵啃恨不得自己翻译了
0 回复 举报 [ 11楼 游客 (172.58.x.x) ] 发表于 2021-3-24 14:03
“这个这个”口头禅太多,反映了思维跟不上,确实有失水准,尤其是相比之下。应该各自翻对方语言就流利了,但明显不互相信任才翻己方语言。
0 回复 举报 [ 10楼 游客 (71.244.x.x) ] 发表于 2021-3-24 13:20
英翻中,翻的特别好。开始不知道有两个翻译,以为只有一个翻译,感觉这个翻译英翻中的水平太高了。后来才知道有两个翻译。
0 回复 举报 [ 9楼 游客 (70.68.x.x) ] 发表于 2021-3-24 12:35
直接英语谈判不就得了? 也减少磨擦误会省时间,都是英语纯熟非要讲身份面子脱裤子放屁耽误事。
0 回复 举报 [ 8楼 游客 (97.93.x.x) ] 发表于 2021-3-24 12:33
这个不好比较!如果美国普通人也说张京翻译的英文好才是真的好。其实,应该都翻译成母语,准确率更能会更高些。
1 回复 举报 [ 7楼 游客 (108.162.x.x) ] 发表于 2021-3-24 12:30
母语为英语的人听了张京翻译也会恶心死。关键是翻译清楚,意思明白,长得漂亮是给粉丝看的,领导有面子,美国人不信这一套。
0 回复 举报 [ 6楼 游客 (99.229.x.x) ] 发表于 2021-3-24 12:23
心理阴影留下了,下次见到我们的京京,就会神不守舍
0 回复 举报 [ 5楼 游客 (184.147.x.x) ] 发表于 2021-3-24 12:19
就像有些人说英语习惯说“you know”不影响美方翻译地道的华语
1 回复 举报 [ 4楼 游客 (67.71.x.x) ] 发表于 2021-3-24 12:14
3楼,你要是看过视频你会被这位三字经并夹杂着'这个'给折磨死。
2 回复 举报 [ 3楼 游客 (184.147.x.x) ] 发表于 2021-3-24 12:06
写文章要讲点良心。美方翻译说一口地道没有一点外国腔的流利华语;张京在中国学习,在中国语言环境下学的英语,能把意思翻译出来,让对方明白就很赞了!浓重的中式英语口语,思维。
0 回复 举报 [ 2楼 游客 (99.229.x.x) ] 发表于 2021-3-24 12:06
心理阴影留下了,下次见到我们的京京,就会神不守舍

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-10-4 06:16

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部