下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具
倍可亲 首页 查看评论


大陆资讯 - 近期主要看点
本周热点




本月热点
已有(16)人发表了评论
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
4 回复 举报 [ 17楼 游客 (157.131.x.x) ] 发表于 2024-10-13 23:53
15 楼 你在网上查一下大英字典,剑桥词典
1 回复 举报 [ 16楼 游客 (172.250.x.x) ] 发表于 2024-10-13 23:34
4楼 游客(99.245.x.x): 车站名就是个符号,用街道名表达最清楚。用英文或拼音表达机构名...
大部分中国人都看不懂
1 回复 举报 [ 15楼 游客 (172.250.x.x) ] 发表于 2024-10-13 23:32
14楼 游客(157.131.x.x): 中国英文名China (也是瓷器),郑州用英文怎么翻译?...
China 是清人的意思,不是瓷器,瓷器是porcelain
2 回复 举报 [ 14楼 游客 (157.131.x.x) ] 发表于 2024-10-13 22:53
中国英文名China (也是瓷器),郑州用英文怎么翻译?
3 回复 举报 [ 13楼 游客 (72.227.x.x) ] 发表于 2024-10-13 22:29
他们需要俄语
5 回复 举报 [ 12楼 游客 (72.143.x.x) ] 发表于 2024-10-13 20:57
拼音实在没必要。中国人谁看不懂汉子?劳命伤财。汉字+英语最棒
2 回复 举报 [ 11楼 游客 (71.184.x.x) ] 发表于 2024-10-13 20:54
郑州是地名,东站不是。郑州用拼音,东站用意译
2 回复 举报 [ 10楼 游客 (71.184.x.x) ] 发表于 2024-10-13 20:52
郑州是地名,
11 回复 举报 [ 9楼 游客 (64.229.x.x) ] 发表于 2024-10-13 20:43
全世界如此奇葩的国家除了北朝鲜就只剩西朝鲜了
3 回复 举报 [ 8楼 游客 (174.89.x.x) ] 发表于 2024-10-13 20:33
地名没必要改
4 回复 举报 [ 7楼 游客 (172.56.x.x) ] 发表于 2024-10-13 20:29
“英语翻译几乎都是拼音”,这叫啥话,拼音怎么会是英语。
12 回复 举报 [ 6楼 游客 (101.181.x.x) ] 发表于 2024-10-13 20:27
不能用外文,最好用甲骨文,就让老外看不懂,要不然被特务利用。谁说用英文,谁就是汉奸。让中国没有外国人,没有外国间谍。
5 回复 举报 [ 5楼 游客 (24.192.x.x) ] 发表于 2024-10-13 20:08
岂止是站名,国际机场海关的执勤人员的警服也用汉语拼音写着“ZHII QIN"。希望汉语拼音取代英语成为国际标准吧。
3 回复 举报 [ 4楼 游客 (99.245.x.x) ] 发表于 2024-10-13 20:07
车站名就是个符号,用街道名表达最清楚。用英文或拼音表达机构名,外国人和外地人都不知道具体位置在哪。
5 回复 举报 [ 3楼 游客 (12.208.x.x) ] 发表于 2024-10-13 19:44
没必要吧?怎么还有老外?
15 回复 举报 [ 2楼 游客 (173.76.x.x) ] 发表于 2024-10-13 19:42
那怎么可能!五毛粉红们好不容易搞出来的东西,现在又要换回去,那不是要挖他们的祖坟吗?还不跟你们玩命? 哈哈哈哈

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-5-7 06:38

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部