丹奇: 他只不过是接过了一副烂摊子,起死回生是很难的。
纽约知青: 一位拿和平奖的总统成天打仗……打下伊拉克和阿富汗,油价反而涨上去了,花的是纳税人的钱和穷孩子的命,钱全让军火贩子和石油公司赚走了。
丹奇: 应该是布什打下的伊拉克和阿富汗吧。奥巴马从那里撤军的啊。军火贩子和石油公司大部分是共和党的利益集团呢。
light12: http://my.backchina.com/chineseblog/201110/user-260533-message-125512-page-1.html
要革命?革命的结果是啥?
meistersinger: 话是这么说,可是不容易。我们大家都是某种利益集团的份子。999,flat tax对我可是好啊。可是我又不愿看见孩子们没有出路。美国人一定要撞南墙才会同仇敌忾。
老君岩: 已经忽悠了三十年,其中每四年都有选举。不觉得通过再一个同样的选举有什么希望来推翻当今权贵政治。
通往政治权力的路都被民主和共和两党双头垄断,传媒大亨可 ...
awang9988: 写的好。 但是,根源是美国的选举制度。 大的公司通过捐款事实上控制美国的选举, 包括总统和议员。 所以才有两党争相对富人磕头,让他们享受无与论比的政策,税 ...