乘风赋新詩

作者:风天  于 2011-4-16 22:59 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:诗词书画|已有32评论

这里是网友评论第2页,点击查看原文

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
2

鲜花

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论 评论 (32 个评论)

1 回复 风天 2011-4-17 09:39
云间鹤: 好象你跟羚羊还有新的唱和,什么时候再抖出来呀?
羚羊英文怎写啊。
1 回复 云间鹤 2011-4-17 09:39
风天: 以诗还税啊。
以字还!诗太少了,不划算,还是折成字更好些!
1 回复 云间鹤 2011-4-17 09:44
风天: 羚羊英文怎写啊。
antelope,
不会吧,难道还要用英文对中国古诗?
1 回复 风天 2011-4-17 10:14
云间鹤: antelope,
不会吧,难道还要用英文对中国古诗?
The antelope of summer, come to my door and go away.
2 回复 风天 2011-4-17 10:15
云间鹤: 以字还!诗太少了,不划算,还是折成字更好些!
一字千金啊。
2 回复 风天 2011-4-17 10:21
云间鹤: 可能还是稀泥呢!
还以为ShenFuen只一招诗如轮转,想不到还有诗如泥和啊。
2 回复 云间鹤 2011-4-17 10:32
风天: The antelope of summer, come to my door and go away.
   真用英文啦?不懂了!
2 回复 云间鹤 2011-4-17 10:33
风天: 一字千金啊。
嫌贵为什么不早说?
1 回复 云间鹤 2011-4-17 10:35
风天: 还以为ShenFuen只一招诗如轮转,想不到还有诗如泥和啊。
   所以不要小看人家哟!好多招呢!
1 回复 风天 2011-4-17 10:53
云间鹤:    所以不要小看人家哟!好多招呢!
那里敢啊,自己连半招都没有。只会跟在人后和几句啊。
1 回复 风天 2011-4-17 10:55
云间鹤: 嫌贵为什么不早说?
只看不买啊。
2 回复 风天 2011-4-17 10:57
云间鹤:    真用英文啦?不懂了!
也是抄的,泰戈尔。Yellow birds of summer.
12

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-5-5 14:23

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部