Gift from the Sea - 2

作者:liuguang  于 2012-8-28 03:52 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:读后感|通用分类:文史杂谈|已有3评论

关键词:Gift, from, the, Sea

    Lindbergh 痛苦而幽默地意识到为什么很少圣人是已婚女性:It has to do primarily with distractions.  The bearing, rearing, feeding and educating of children; the running of a house with its thousand details; human relationships with their myriad pulls – woman’s normal occupations in general un counter to creative life, or contemplative life, or saintly life.  说得多好,这就难怪我不 creative, contemplative, saintly了。

    Lindbergh 说,在海边居住可以学会“放下的艺术”或者说“脱掉的艺术”(the art of shedding, 首先脱掉clothes, 不必担心穿什么好,放下虚荣(vanity); 然后脱掉 shelter,不必住多大多好的房子,放下骄傲(pride );最后脱下面具,放下人际关系中的虚伪(hypocrisy)。 I shall ask into my shell only those friends with whom I can be completely honest… The most exhausting thing in life is being insincere.  That is why so much of social life is exhausting; one is wearing a mask…

    她还感叹女性的家务劳动没有升职也没有称赞,除了孩子之外,她们的成果通常看不见: we do not see the results of our giving as concretely as man does in his work.  为什么女性这么容易感觉疲劳呢? 因为她们的付出很多不是 purposeful giving: purposeful giving 不那么容易消耗自身资源,即使损耗,同时也在更新和补充。可惜许多女性 no longer fed by a feeling of indispensability or purposefulness, we are hungry, and not knowing what we are hungry for, we fill up the void with endless distractions…

   她认为每个女性都应该有独处的时间,每年,每周,每天。工资再低的工人都有周末和法定假日,母亲和家庭妇女是唯一没有休假日的工人。现代化带走了家务劳动中的艺术美感,却保留了费时费力的苦活——和广告宣传的恰恰相反。“the curtain of mechanization has come down between the mind of the hand.”

   未完待续……


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
1

支持
4

鲜花

刚表态过的朋友 (5 人)

发表评论 评论 (3 个评论)

4 回复 秋收冬藏 2012-8-28 04:57
深深地,触及内心最深处的感动和共鸣。
4 回复 同往锡安 2012-8-28 07:10
每个女性都应该有独处的时间. agree.
8 回复 恋海之鸥 2012-8-28 09:53
家务劳动是应该有价值的,记得看到一个计算,主妇年薪相当十四万美元!好书评,学习。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-8 09:10

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部