你者个么斯?
雪梨子
“礼失求诸野”。圣人之言精准非凡,不仅用于“礼”。对于“方言”又何尝不是?很多当年的官话雅音,随着时间变化而在京畿地区消失,却保存在偏远乡村;或者说,某些地方沿用至今的土话,可能就是当年的“普通话”。
先讲个趣事,在下当年分配到胶东半岛工作。齐人友善随和,让人亲切。但他们偶尔也会笑我的“普通话”发音,如“陈”“程”不辨、“南”“兰”不分。彼时年轻气盛,在下亦寻同事的“漏洞”来反击。如普通话里的“回家”被他们说成“家去”(胶东人此时读“家”用去声)。这不也很土!?嘲弄我楚人,也就是“五十步笑百步”矣。
后读张岱作品,有描写金陵名妓王月生的小品,极尽其妙。王长相好,如“面色如建兰初开,楚楚文弱,纤趾一牙,如出水红菱。”才艺佳,“善楷书,画兰竹水仙,亦解吴歌。”且价高、还难约。最难的却是王美人“寒淡如孤梅冷月,含冰傲霜,不喜与俗子交接”。即使约到上,经历“合卺”期,也未必能得到她一句话。张岱描述:
「有公子狎之,同寝食者半月,不得其一言。一日口嗫嚅动,闲客惊喜,走报公子曰:“月生开言矣!”哄然以为祥瑞,急走伺之,面赪,寻又止,公子力请再三,蹇涩出二字曰:“家去。”」
当我读到此处,想起胶东乡亲,惭愧不已--人家当时讲的可是大明王朝的官话呢!!
又,河南人喜欢说“中”,前些时在汴京几天即领略中原人的质朴厚道。这个“中”可是渊远流长,至少可追溯到西汉了。《礼记·大傳第十六》中有段逻辑严密、可代表儒家思想之理论基础的推演叙述,敬录如下:
「自仁率亲,等而上之至于祖,自义率祖,顺而下之至于祢。是故人道亲亲也,亲亲故尊祖,尊祖故敬宗,敬宗故收族,收族故宗庙严,宗庙严故重社稷,重社稷故爱百姓,爱百姓故刑罚中,刑罚中故庶民安,庶民安故财用足,财用足故百志成,百志成故礼俗刑,礼俗刑然后乐。《诗》云:“不显不承,无斁于人斯。”此之谓也。」
这里的“中”,古音读“仲”,与今天河南人的发音接近。是“合适”“公正”等意思,也与河南人今天表达的意义略同。而《礼记》之中庸篇的“喜怒哀乐之未发,谓之中。”其“中”,也音读“仲”。
想一想,河南这片土地历经金、元,农耕与游牧民族杂居几百年,今天的河南人民仍顽强保留、传承了西汉、甚至先秦的雅音,怎能不令人尊重?!又怎能不对汉语的表达与穿透力景仰?!
最后说回楚地至今残存的方言,如果一个人言过其实、举止轻浮,湖北人--尤其是武天片区(民国时期语言学大师赵元任先生将武汉至天门一带地域的口音定为“西南官话之武天片区”)的人不是像北方人说他“嘚瑟”,而是一个“者”,形象勾勒毕尽。如,“你者个么斯?!”
这话其实也不土,应是明朝时期的流行语。《水浒传》中有宋江“赚”卢俊义上山,“请”他做梁山泊山寨之主,争论不休后改为各攻打一府,先者为寨主。宋江为了显示真诚,将神机妙算的军师吴用也配给卢俊义,自己率一帮兄。攻打东平府,九纹龙史进献计说他曾在该府有个青楼相好,愿带些金银去卧底,到时候里应外合。宋江批准,后将此行动计划写信给吴用,急的吴用连夜赶来告诉他这是个败招,害了史进兄弟。「吴用道:“兄长欠主意,娼妓之家讳‘者、扯、丐、漏、走’。迎新送旧,陷了多少才人。此人今去,必然吃亏!”」
这里的“者”字,就是不老实、嘚瑟、忽悠之意。子曰:“巧言令色鲜矣仁”者是也。湖北人至今残用的“者”,就是明朝官话中的标准用语。
截图来自明“宝翰楼刊本”,今藏于法国国家图书馆
今天,看到生活圈、媒体上那些巧言令色、顾盼自雄、睥睨天下者,比较通行的讥讽话是「牛逼啥?」、「忽悠谁呢?」、「嘚瑟什么?」和「格老子扯靶子!」 ......。但楚人心里只有一个字:“者!”
2022.09.21草撰
2022.09.25订发
2022.11.04再订