下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

好莱坞电影被指辱华 中国网友发现腾讯投资气炸了

京港台:2020-12-5 05:41| 来源:自由时报 | 评论( 4 )  | 我来说几句


好莱坞电影被指辱华 中国网友发现腾讯投资气炸了

来源:倍可亲(backchina.com)

      由英国名导保罗安德森(Paul William Scott Anderson)执导、好莱坞女星蜜拉乔娃维琪(Milla Jovovich)主演,改编自卡普空经典游戏的电影版《魔物猎人》4日在中国上映。没想到,电影中一段2名士兵对话的片段被认为“辱华”,中国网民纷纷要求电影下架;还有网民发现,中国最大互联网公司腾讯也有投资该电影,腾讯也因此被骂翻。

      综合中媒报导,有网民看了《魔物猎人》后,发现电影中一名士兵问另外一名士兵“what kind of knees are these?(猜猜我的膝盖下有什么)”,而另名士兵回答“Chinese!”,中国网民认为,此与一首押韵种族歧视中、日,讽刺亚洲人喜欢下跪的童谣“Chinese Japanese, dirty knees, and look at these”有关,而电影在中国的翻译,还刻意翻成“膝下有黄金”,似乎想避免争议。

      由于卡普空是一间日本游戏公司,改编成电影也经中国腾讯影业投资,而该电影在中国上映又须经过相关单位审查。对此,不少中国网民直批“这么嚣张的?”、“广电局不审片的吗?”、“这锅腾讯得背”、“腾讯在搞什么?”、“这是怎么通过审核的?”、“是谁负责翻译的”、“我的马桶里才有美国人”。

相关专题:腾讯,马化腾

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多娱乐八卦 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2021-3-2 03:22

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部