下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

发布会上赵立坚“呵呵”上热搜 这个词怎么翻译?

京港台:2021-7-14 00:26| 来源:深圳特区报 | 评论( 8 )  | 我来说几句


发布会上赵立坚“呵呵”上热搜 这个词怎么翻译?

来源:倍可亲(backchina.com)

  

  7 月 12 日,外交部发言人赵立坚主持例行记者会。

  有记者提问,彭博社日前发布新一期的“全球抗疫排名”,美国排名第一,成为“全球第一抗疫大国”,中国排名第八,中方对此有何评论。

  赵立坚回答:这几天,我的好几位同事和朋友都问我,彭博社这个报告是不是印错了。还问在他们心中一向权威的彭博社怎么能如此的小儿科。我看到有关报道说,彭博社的所谓“全球抗疫排名”,为了达到“美国第一”的结果,不惜将以往排名中最为关键的确诊病例和死亡人数等要素删掉,并将执行封锁和出入境防疫管理政策视为负面因素,这既不符合事实,也不尊重科学,更不尊重生命。中国人常说,老百姓心中有杆秤,群众的眼睛是雪亮的。所谓的排名和民调结果,把黑的说成白的、白的说成黑的,也许今后还能把死的说成活的,我想世界民众只能表示“呵呵”了,姑且把它当做茶余饭后的谈资吧。

  【读特新闻 +】

  这不是发布会上的第一次“呵呵”

  今天赵立坚的“呵呵!”在新闻发出后马上冲上热搜第一名,网友们纷纷跟着“呵呵”。事实上,“呵呵”出现在外交部例行记者会上并不是第一次。

  在 2019 年 7 月 31 日的外交部例行记者会上,发言人华春莹在回应“美对华极限施压言论”时表示,中美经贸磋商一年多以来,是谁在出尔反尔、言而无信、反复无常,大家有目共睹。

  对于相关的报道和推特,“我只想 ‘ 呵呵 ’ 两声。”华春莹说。

  “呵呵”怎么翻译?外交部官方教学来了!

  网友们当时也开始好奇“呵呵”应该怎么翻译。“一定要译出 ‘ 呵呵 ’ 的含义和精髓。”有网友表示。

  外交部立刻给出了标准答案。

  2019 年 8 月 1 日,外交部发言人办公室官方微信发布了当时外交部例行记者会的双语全文,其中将“呵呵”译为了“ How interesting ”。

  你学到了吗?

 

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多大陆资讯 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-26 01:56

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部