下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

韩国总统说话“外企范儿”夹带英文 民众怒了

京港台:2022-6-18 04:15| 来源:雅虎新闻 | 评论( 9 )  | 我来说几句


韩国总统说话“外企范儿”夹带英文 民众怒了

来源:倍可亲(backchina.com)

  韩国总统尹锡悦对英语“不必要”的使用和赞扬,导致一些国民指责他是否有“恋美情节”。

  

  据雅虎新闻报道,在本月10日举行的党政会议上,尹锡悦提出了将龙山美军基地改名的方案,他表示:“用英语说‘National Memorial Park’就很酷,但是用韩语就说不出那种感觉,所以我不知道要怎么用韩语称呼它。”8日,尹锡悦用英语说了“general attorney(检察总长)”之后补充道:“在美国等发达国家,‘general attorney’在政坛的地位非常高。”

  尹锡悦还在另一次演讲中承诺,要把釜山港打造成国际性的大型“megaport(特大型港口)”,尽管他知道可能许多韩国人都不认识这个词语,但他还是说出了“megaport”。

  尹锡悦多次在不需要混合使用语言的场合说出了英语,在韩国引发了有关“新总统是否对美国和西方国家另眼相看”的争论。

  世宗韩国英语文化研究院院长金世雄(音译)表示:“作为国家领导人,尹锡悦有责任以最贴近国民的方式发言。总统代表着国家和公共机关,因此他有义务遵守《国语基本法》,使用通俗易懂的语言进行交流,过度使用英语等外语可能会扰乱公众对语言的使用。”

  韩国共同民主党议员赵应春(音译)在参加MBC电台时说道:“总统似乎对英语有某种情结”,他还透露尹锡悦把韩东勋任命为法务部长官的理由之一是“他的英语很流利”。

  虽然这件事在韩国引起了很大的争议,但尹锡悦对英语的偏爱并不是完全没有理由的,因为在这个亲美国家,大多数国民在学习英语时都要达到较高的流利程度。而且作为韩国高考的科目之一,英语也是出了名的难。

相关专题:韩国

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多国际观察 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-23 23:38

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部