匈牙利总理翻译多次错误转述普京原话,匈外长救场
来源:倍可亲(backchina.com)11月30日,俄记者扎鲁宾在社交媒体发布视频表示,俄罗斯总统普京与到访的匈牙利总理欧尔班在克里姆林宫会晤期间,欧尔班身旁的女翻译多次错误传达了普京总统的原话,从而淡化了普京总统对乌克兰问题和双边关系的表态。例如,普京对欧尔班说,“我们了解您对乌克兰问题的审慎立场”,而欧尔班的翻译员直接错误表述为“我知道国际政治当然会对您产生影响”,匈牙利政界人士将这一错误归咎于翻译员“当天状态不佳”。
此外,当普京在谈到俄罗斯与匈牙利的双边关系时,翻译员完全省略了一些细节。普京总统强调,由于外部限制,双边贸易额较去年下降了23%。而翻译员既没有转述贸易额下降的原因,也没有给出具体的百分比。她翻译道:“去年也发生了一些变化,对我们来说也不容易。”普京表示:“俄罗斯和匈牙利在包括国际事务等某些问题上的观点未必一致。”这句话被翻译为“我们的国际合作也很好”。值得注意的是,连匈牙利外长西雅尔多也加入翻译行列,紧急“救场”。
一位匈牙利议员表示,“她(翻译员)听错了俄罗斯总统的话。这种情况时有发生,就像每个人都会有心情不好的时候一样”,并补充说,这位女士是该领域最好的俄匈翻译。











