- 转载:对许渊冲翻译法的一些看法 [2016/06]
- 英译:沁园春 雪 (毛泽东) [2016/06]
- 评论许渊冲翻译的【满庭芳】苏轼 [2016/06]
- 我的打工生涯经历(2)--遇猥琐男和恶心女 [2016/07]
- 朗读【围城】钱钟书 [2016/05]
- [转帖]徐英才的《英译中国经典散文选》“故都的秋”英译文 [2016/01]
- 伤不起 [2016/04]
- 缘分惹的祸 [2016/02]
- 1)天路 2)双星情歌 [2016/01]
- 【恨赋】英译:The Ode to Resentment [2016/02]
- 中国强硬惹了谁 [2016/06]
- 转贴路先生对许渊冲先生翻译的【望江南】和 “什么才是好的翻译?”的 评论 [2016/06]
- 边疆的泉水清又纯 [2016/06]
- 登徒子并不好色 (笔记/英语) [2016/03]
- 套马杆 [2016/06]
- 中国大妈在加拿大 (Nancy大妈 的日记) [2016/09]
- 我有一把剑 [2016/03]
- 我的心碎了 [2016/02]
- (1)我翻译的第一首英诗:断线了 (2) 我手机丢了 I Lost My Cell Phone [2016/06]
- 网恋(2) [2016/03]
- 英译:《你采来日月星光》 [2016/03]
- 秋语 The Autumn's Words [2016/02]
- 笑挽雕弓射天牛(中英) 古韵诗社第34期【题画】 [2016/01]
- 俳句(1) 夜行侠 (2) 你 [2016/04]
- 无题 [2016/02]
打工经历,写作题材
我来到加拿大后打过很多工,积累了一些社会生活的经验。来加拿大时我高中差两年毕业,但我必须去打工。 从读高中到大学毕业之前,我不断的在白天打工晚上上课,或晚上打工,白天上课,我的工作(包括义工)有:
首先,我的第一份工是在电子厂流水线做电脑装配, 然后是制衣厂做包装, 餐馆卖点心,洗碗,打杂,在广告公司派广告传单, 夏天在农场摘菜, 在鸡肉厂流水线上处理鸡,鸭, 在文具店收银员, 在房屋管理办公室做秘书, 做月妹---帮一个坐月子的中国女人煮饭,搞清洁,洗衣服,在唐人街点心店卖点心,做商务陪同翻译,在面包厂流水线做面包, 跳蚤市场做小贩,卖炒面,炒饭和中国工艺品等,在社区中心做接待员,在老人院做接线员(义工),在YMCA做义工,帮一个利比亚女难民融入加拿大生活,做Babysitter等等。大学毕业后的是专业工作, 乏善可陈。 因为我必须打工,所以我的大学毕业比同龄人迟。
跟我一些一直在学校读书的博士,硕士朋友不同的是,他们很少有打工机会(家里有钱或有奖学金), 而因为我的曲线经历,我学会了一些特殊的技能,譬如如何对付小人,如何对付流氓,泼妇,如何对付无良老板等,如何对付街头恶霸,色狼等, 还有一些帮助新移民和老人家的经验。
打工越多,遇到歧视就越多, 歧视很少来自外国人,相反是来自国人的,譬如一些自诩了不起的“老华侨”,认为你是来自“乡下的” 新移民,小孩子不懂事, 好欺负。其中一次被自己同胞歧视的经历是,我在唐人街的一个餐馆卖点心,被一个同事----一大婶欺负我,讥笑我是乡下人,什么都不懂,土。她当时是在厕所里跟另一个同事讲我坏话,而我恰恰在厕所里听见。 那时我刚刚到加拿大不久,从 Saskatchewan 坐了三天三夜的长途巴士来到多伦多找工作。
在打工生活过程中,遇到泼妇,流氓,无良老板我学会用特别的方法去解决问题。有一句话很管用, “我K。。。你信不信我叫警察?” 一般他们就会害怕,这些烂人一般是英语都不行,警察来了我还得给他们翻译(晕)。 “尼玛找死呀。有种你等着!我现在打电话叫我哥和他的兄弟来。” 一般他们不知道你是什么来头,怕惹不起。 一次我哥哥被一个超市老板欺负。老板让他干三天就让他走人,说是试工不及格,但不给钱。 我哥哥比较懦弱不敢抗争。我让哥哥带我去找他老板,我说:“你给不给我哥工钱? 你肯定是不给吗? 我现在就去劳工署告你剥削工人。” 结果那个马来西亚老板看我不是好欺负的样子就马上数钱打发我们走人。
这些经历我视作是宝贵的财富是我锻炼的机会, 但还是觉得不够,接触面不广。我的计划是做一份与人打交道的工作,大量,全面深入地接触这个社会,多与人聊天,了解各个社会阶层人士的生活状态,心理,思想等, 为业余写作增加一些新题材。
文/ 刘小曼 June 1, 2016