- 中国和欧美床上用品的标准尺寸对比 [2013/07]
- 猪肉各部位的食用方法 [2010/05]
- 加拿大人的收入税比对表 [2014/02]
- 胸口疼的原因分析与处理意见 [2014/11]
- 什么原因会导致心跳加快? [2013/05]
- 北美常见水产品中英文对照及吃法(网络更正版) [2009/08]
- 加拿大海洋三省自驾游全攻略 [2011/08]
- 北美市场9种品牌的“骨胶原”对比 [2014/04]
- 鲫鱼、鲗鱼、鲷鱼的区别 [2010/05]
- TB皮试阳性的判断及处理 [2011/11]
- 如何看懂英文的验血化验单? [2020/08]
- 洋葱的青苗能当葱吃吗? [2011/07]
- 海外华人回中国,用什么证件最好? [2013/11]
- 网络情缘的4大障碍 [2010/03]
- 中国人说英语为什么听起来没有礼貌? [2010/12]
- 为什么很多人对基督教比较反感? [2010/10]
- 世界各地的粽子集锦 [2019/06]
- 为什么海外华人回国要装穷? [2010/09]
- 对“异议”与“民运”人士的心理剖析 [2011/01]
- 国籍与爱国 [2009/06]
- 贝壳村“中秋圆月摄影有奖大赛” [2009/09]
- 贝壳村发展史 [2010/09]
- 我的人生历程:0岁 - 40岁 (图片集) [2009/03]
- 贝壳村村旗(草案) [2011/01]
- 2012贝壳村“多伦多夏令营”活动报道 [2012/07]
- 贝壳村集体大合影(和谐版) [2010/06]
- 今天我请客 [2010/08]
- 祝妈妈咪生日快乐! [2010/03]
- 2080年贝壳村村民上海大聚会 [2012/05]
海外华人的第三类接触:亲爱的
在中国传统的正式信函中,人们称呼前的“抬头”有很多种变化,辈份和等级十分严格,过去的就不说了。
时空穿梭,到了21世纪。虽然电邮、QQ或微信已经十分发达,但还是免不了电子信函,还是有“抬头”。
现代国人在来往信件的“抬头”,一般用“尊敬的”、“可爱的”、“贵”等等。如果是情侣之间,以及家庭成员之间,一般用“亲爱的”,或者什么也不写。有时候,关系很微妙的男女朋友之间,或者夫妻之间,是直呼其名,不用任何抬头。这是中文信函。
如果遇到英文信函,肯定要用Dear,即使是普通朋友、不认识的网友,以及任何来往信函的人士之间,几乎一律都是Dear。
出国之后,情况就不同了。为什么?多元文化啊!
如果是一个不认识、不熟悉的陌生人给你一封英文信,用Dear开头,你完全可以接受,没有任何疑问,或者推测。
但是,如果用的是中文:亲爱的!这样的“抬头”,有时候会让人感觉不是很自然:说是按照英文习惯呢?可明明是中文。说是中文呢?对方不是十分熟悉,或者可能认识,可又不是那种关系,但这又是发生在加拿大,大家都用Dear,也就是“亲爱的”,你说你接受不?
当然,这种情况,如果是公开的信函,也可以理解。不要歪想了。就是英文的习惯,Dear,写成中文了。那就按照普通意思去理解,没有其它意思。
如果是男女朋友之间的私信,而关系十分微妙,人家写了“亲爱的”,内容可能一般,但其中的意思就要看你自己的理解了。开玩笑?也有可能,弄不好,那就是误会一场。尴尬也就算了,但如果错过一场姻缘,岂不可惜?
还有一种情况,两个男性,或者两个女性之间,如果也发生这种情况,那就要考虑其它问题了。加拿大是允许同性恋的哦!