- 中国和欧美床上用品的标准尺寸对比 [2013/07]
- 猪肉各部位的食用方法 [2010/05]
- 加拿大人的收入税比对表 [2014/02]
- 胸口疼的原因分析与处理意见 [2014/11]
- 什么原因会导致心跳加快? [2013/05]
- 北美常见水产品中英文对照及吃法(网络更正版) [2009/08]
- 加拿大海洋三省自驾游全攻略 [2011/08]
- 北美市场9种品牌的“骨胶原”对比 [2014/04]
- 鲫鱼、鲗鱼、鲷鱼的区别 [2010/05]
- TB皮试阳性的判断及处理 [2011/11]
- 如何看懂英文的验血化验单? [2020/08]
- 洋葱的青苗能当葱吃吗? [2011/07]
- 海外华人回中国,用什么证件最好? [2013/11]
- 网络情缘的4大障碍 [2010/03]
- 中国人说英语为什么听起来没有礼貌? [2010/12]
- 为什么很多人对基督教比较反感? [2010/10]
- 世界各地的粽子集锦 [2019/06]
- 为什么海外华人回国要装穷? [2010/09]
- 对“异议”与“民运”人士的心理剖析 [2011/01]
- 国籍与爱国 [2009/06]
- 贝壳村“中秋圆月摄影有奖大赛” [2009/09]
- 贝壳村发展史 [2010/09]
- 我的人生历程:0岁 - 40岁 (图片集) [2009/03]
- 贝壳村村旗(草案) [2011/01]
- 2012贝壳村“多伦多夏令营”活动报道 [2012/07]
- 贝壳村集体大合影(和谐版) [2010/06]
- 今天我请客 [2010/08]
- 祝妈妈咪生日快乐! [2010/03]
- 2080年贝壳村村民上海大聚会 [2012/05]
Mary,典型的欧美女性名字,中文翻译:玛丽。
Maria,典型的欧美女性名字,中文翻译:玛丽亚、玛利亚、马莉亚。
由于翻译的原因,英文版本的《Bible》使用的Mary,就是Mother of God,即Virgin Mary。而中文版本的《圣经》使用的玛丽亚、玛利亚、马莉亚等,也就是圣母玛丽亚,耶稣基督之母。但玛丽亚的英文应该是Maria,这个如何解释呢?
比较权威的解释就是:Maria是拉丁语,源于希伯来语,有“世海”、“海星”的意思。查阅希腊语、意大利语、西班牙语、法语的《圣经》,圣母的名字发音都是“Maria(玛丽亚或玛利亚)”;而Mary则来自英语的《圣经》。
另一种民间的解释是:最初的翻译者将《Bible》中的Mary,翻译为“玛丽亚”,决不是错看成Maria,而只是觉得“玛丽亚”的中文发音比较好听而已。似乎基督教比较倾向于“玛丽亚”,而天主教比较倾向于“玛利亚”,台湾地区比较倾向于“马莉亚”。
圣母玛丽亚的确切英文是:Blessed Virgin Mary,《圣经》新约和《古兰经》里耶稣(尔萨)的生母,她的名字(Maryām)在亚兰文(Aramaic,亚拉姆语)就是“苦涩”的意思,而中文的《古兰经》中翻译为“麦尔彦”。
上帝是“三位一体”,即圣父、圣子、圣灵。其实,圣母玛丽亚也是“三位一体”的,即上帝之母、耶稣之母、上帝的婢女。因此,从遗传学(Genetics)的角度来看,有人认为耶稣是上帝的精子(精细胞)与玛丽亚的卵子(卵细胞)结合生下的儿子,这个结论显然是错误的。一个男人不能与一个女人(无论是母亲还是女儿)结合并生下自己。但如果从神学(Theology)的角度来看,圣父是可以与自己的婢女结合并生下圣子的。因此,圣母玛丽亚就是耶稣之母。如果认为耶稣就是上帝,那么,圣母玛丽亚就是上帝之母。但是耶稣怎么就是上帝呢?很简单,上帝在天堂,耶稣在人间。
注:亚兰文(Aramaic,又译“亚拉姆语”、“阿拉主语”)。闪族语系中的亚兰文是当时远东通行的文字,直用到亚历山大大帝得势时为止(公元前六世纪至公元四世纪)。
《圣经·旧约》大部分是用古希伯来语写的。这种语言不同于密西拿希伯来语和现代希伯来语。密西拿希伯来语(即拉比希伯来语)是公元以后的希伯来语,是犹太拉比们所恢复和创制,用来撰写学术著作的语言,现在作为以色列国的官言语言。“希伯来语”一词最早出现在次经《便西拉智训》的前言中(写于公元前132年)。公元一世纪犹太历史学家约瑟弗斯和以后拉比的著作中均使用过这个词。路加在“徒21:40,26:14”中所说的“希伯来语”是指亚兰语(亚兰文),不是希伯来语。亚兰语(亚兰文)是新约时代通用的语言。
(编辑)