看看这算不算抄袭啦?

作者:云间鹤  于 2013-1-16 23:53 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:杂谈|通用分类:诗词书画|已有57评论

前两天看到加拿大一个华人教授因抄袭被停职。感慨多多。今天来说一个诗坛的事,大家评评是不是抄袭啦。

七律•自嘲  (作者:大涵雪野,现为中国诗词论坛律版首版)
满地榆钱莫笑贫,看花又负一年春。窘拦鹤翼桥偏窄,惊入梅林梦未真。
欲避炎凉思骨肉,枉题山水愧风尘。浮生赋得诗千百,输与当街卖卜人。

附清人陶篁村先生原作:题良乡旅舍
满地榆钱莫疗贫,垂杨难系转蓬身。离怀未饮常如醉,客邸无花不算春。
欲语性情思骨肉,偶谈山水悔风尘。谋生销尽轮蹄铁,输与成都卖卜人。


诗友评论:
《自嘲》之作,古往今来,可谓多矣,就我所知,陆务观之“朝餐未破百瓮齑,晚饷犹存两囷枣。”郑燮之“半饥半饱清闲客,无锁无枷自在囚”,鲁迅之“破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流”,以及聂绀弩大量自嘲式诗作,皆足法式。然大雪涵野兄之作,殊少此味,可谓未得自嘲三昧也。

总而论之,此兄之作,大抵皆剽袭前贤语句、意境,羌无自家面目可言,此其失也。论其所得,则不外四平八稳,能恪守诗家格律而已。黄庭坚《答洪驹父书》尝 谓:“古之能为文章者,真能陶冶万物,虽取古人之陈言入于翰墨,如灵丹一粒,点铁成金也。”黄公谓能诗文者,当在陶冶万物,取其真、取其浑成也。然言及 “取古人之陈言”时,则前著一“虽”字,实潜谓此道已在下乘,后之作者,每以禀遵黄公“无一字无出处”之论为荣,实诬前贤多矣。以此论大雪涵野之作,又何尝非是?

附大涵雪野自我解释
先交代一下写作背景:余自2000年在当地创办《大涵商务广告》,做纸质印刷品媒体广告宣传,相当于大家现在看的地方报纸形式,虽报眉、报眼、报缝齐全, 但属于商业广告性质,那时候还没有彩色版。因是县内首创(可能俺那疙瘩比较落后),印刷精美,加之余当时写的一篇刊首语,文白夹杂,略具文采,谁想到一夜 之间风靡全城,家喻户晓。主动上门找余作广告者络绎不绝,于是生意顺风顺水,余也从当地文学界有限的几个业内人士知道,变成当地百姓心目中的所谓才子、名 人。手里有了几个钱,不觉踌躇满志,自以为天下无敌。朋友也多了,从前见面擦肩而过佯装不识的同学都笑脸春风,纷纷找上门来。2004年春,俺的一个北京 平谷的朋友来拜访俺,俺自然免不了请他花天酒地一番。席间那人告诉我,他们当地没有我这种广告,要我去他们那里做,市场很大,而且收费价格要比地方高得 多。那个朋友家里我去过,不算富裕,但人很仗义。原来也有钱,后来落魄了。但在当地朋友很多,包括黑白两道。于是通过他找了当地的工商局一位朋友,一口答 应,说的牢牢的。不想我朋友的朋友竟是倒照的,光是一个营业执照、广告许可证手续,就花了两万五千元。不用说了,开业自然热闹,我家乡的商界朋友,在当地 电视台竟然为我点歌祝福一个月,可谓声势浩大。还有平谷境内那一望无际的千里桃花都让我兴奋。
  结果大家可能猜到了,由于北京市规定,在当地从事广告三年以上,才会批给广告准印证号,允许做印刷品广告,于是俺的全盘计划泡汤。而这些事直到公司俺 开业后一段时间,俺的那位朋友的朋友才告诉俺。木办法做点户外广告吧,结果那几条街的广告位,都是当地领导家属的,咱只能小打小闹干点儿小活儿。
       第二年春暮,俺狼狈回乡,坐骑不见了,俺带去的人员已经星散,差不多是一文不名了。朋友的笑脸不见了,有的只是满脸的鄙夷和冷嘲热讽。昔日跟在俺鞍前马后 蹭吃蹭喝的一位小兄弟,看俺落魄,想来拣个大便宜,居然想用一千块钱价格收购俺的原有设备。俺眯着眼睛笑,手指门外:“看见那个要饭的了吗?俺就是给他换 烧饼吃,也不会给你。——滚!”其实那时候咱也跟那要饭的差不多了,看见大街上优哉游哉打板算卦的每天赚上百元咱都羡慕。
   过程呢,就是这么个过程,事儿呢就是这么八宗事儿。这是写作背景,啰嗦点儿,不算正文。当然后来俺又东山再起了。

当时俺正在看《随园诗话》,看到陶元藻题在客栈墙壁上的这首诗,悲从中来,还落了几滴眼泪。于是感慨系之,写了这首诗。
  下面说诗:
    满地榆钱莫笑贫,看花又负一年春。满地余钱莫笑贫,是自嘲语。笑贫和疗贫是有区别的。疗是治疗,有祈求之意。笑是自我宽解,意思是说,谁说老子没钱?老子 有的是,甭笑我。看花又负一年春,因为咱写这首诗时,已经是又过了一年了。还别说,咱没那么高学问,这个“次句则取自“花下共拚今日醉,江南又负一年 春”,乃明御医刘溥之句也。”咱还真不知道。既然不知道,就别说“拉杂拼凑”了,连化用都算不上。
    窘拦鹤翼桥偏窄,惊入梅林梦未真。这个出句还真有个典故,俺有一次俺出去溜达,当然是离人群远点,在后山一座小木桥上,本来就挺窄的,谁想到有一只鹅,他 张开翅膀,正好把桥面挡住,不让俺过去。后来一想,甭跟他较劲了,绕路。你说人要倒霉,连个家禽它都欺负你。晚上做梦,梦见自己进入梅林看花,那花开的那 好啊,红的,白的,满树都是,花下一白衣女子,手执银箫,含情脉脉,仔细一看,正是俺梦中情人!想上前,挪不动脚,开口叫她,发不出声音,一着急,惊醒 了,满头是汗,嘴角还挂着微笑,原来是一场梦。
     欲避炎凉思骨肉,枉题山水愧风尘。俺心情最糟糕的时候,就想着出家呀,远离这个喧嚣尘世,乐得清静,可是俺朋友就劝俺呀:千万别有这种想法,你还年 轻,这才哪到哪呀,再说你还有老婆孩子不是?俺一想也是,咱有责任那;俺一生就喜欢名山大川,经常写点山水诗啥地,可惜呀,惭愧呀,俺什么时候才能远离风 尘呢?
       浮生赋得诗千百,输与当街卖卜人。唉,说到写诗呀,你说我这半辈子,写了千八百首诗了,有个屁用?!还不人家那个大街上算卦的呢。
本诗自创,个别句子和陶元藻原诗雷同,你可以理解为和诗也行,理解为化用也可,再或者就如熊东遨老师所说的偷句、偷意都可(这是一种手法,外人不知),但 千万别理解成抄袭之作。抄袭抄不成这个样子滴。毛泽东曾化太白句“我欲因之梦寥廓”,只改了两个字,化杜甫句“生长林彪尚有村”也是改俩字。诗是我们使用 语言表达感情的工具,如何能最恰当的表达是关键,而不是为诗而诗,附庸风雅。因此化用古人句,或在一首诗中照搬古人句,古已有之。如王维之“漠漠水田飞白 鹭,阴阴夏木啭黄鹂”化用是也;如秦少游“斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村”化用隋炀帝诗句是也;黄庭坚化用或干脆照搬白居易的诗那就多了去了……恕不一一 举例。如此可见,运用之妙,在乎一心。万不可拘泥。
   我们评诗,必须心平气和,做到客观公正,万不可带上个人感情冲动色彩,故意褒奖或刻意贬低。如是,便是李杜重生,抑或心悦诚服从其所改,抑或据理力争不 从其所改,面红耳赤,有伤大雅。况何必舍己之田而耘人之田乎?尤其对初学者造成误导,误人子弟,尤其不可为也。

1

高兴
1

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
4

支持
27

鲜花

刚表态过的朋友 (33 人)

发表评论 评论 (57 个评论)

5 回复 老君岩 2013-1-17 00:21
那个教授是copy-and-paste被发现了,当然是抄袭。

http://news.nationalpost.com/2012/09/11/university-of-waterloo-researchers-issue-retraction-and-apology-after-using-u-s-experts-text-and-information/
3 回复 白露为霜 2013-1-17 00:24
窃书不算偷。
5 回复 云间鹤 2013-1-17 00:37
老君岩: 那个教授是copy-and-paste被发现了,当然是抄袭。

http://news.nationalpost.com/2012/09/11/university-of-waterloo-researchers-issue-retraction-and-apolog ...
那首诗,跟copy-and-paste也差不了多少了。

是啊,当时我就在想,人家加拿大对抄袭几乎是0容忍。那个教授不停地致歉还要受罚。
可在中国诗坛那里呢?不仅没有任何歉意,反倒象得了什么理一样。而且因为能招揽人气,倒把着首版的位置。对那些说他抄袭的人大打出手的。
3 回复 云间鹤 2013-1-17 00:37
白露为霜: 窃书不算偷。
也是哈。
这年头,能读那些古诗可能就不错了。
7 回复 小小.. 2013-1-17 00:50
是不是太喜欢你的诗词  
5 回复 云间鹤 2013-1-17 00:51
小小..: 是不是太喜欢你的诗词   
那个人谁的诗词都喜欢,拿过来就说是自己的。
3 回复 小小.. 2013-1-17 00:54
云间鹤: 那个人谁的诗词都喜欢,拿过来就说是自己的。
以后就叫他拿来主义
4 回复 云间鹤 2013-1-17 00:57
小小..: 以后就叫他拿来主义
好主意!
3 回复 老君岩 2013-1-17 00:57
云间鹤: 那首诗,跟copy-and-paste也差不了多少了。

是啊,当时我就在想,人家加拿大对抄袭几乎是0容忍。那个教授不停地致歉还要受罚。
可在中国诗坛那里呢?不仅没有任 ...
学科不一样,文化也不一样。

中国传统文化里本来可以写的东西就不多,对个人又不重视,什么都要说是古人已经说过的才有意思。结果自然是大家抄来抄去。

那位教授搞得是工程科,虽然是自己学生写的review article,可在大体文化下讲究的是自己的创造,自然对copy-and-paste零容忍。
6 回复 云间鹤 2013-1-17 01:24
老君岩: 学科不一样,文化也不一样。

中国传统文化里本来可以写的东西就不多,对个人又不重视,什么都要说是古人已经说过的才有意思。结果自然是大家抄来抄去。

那位教 ...
中国传统文化里本来可以写的东西就不多,对个人又不重视,什么都要说是古人已经说过的才有意思。结果自然是大家抄来抄去。

这样说,对中国传统文化有点不公平。
写诗,尤其讲究创新,人云亦云的,不会有什么好的东西。
5 回复 tangremax 2013-1-17 04:48
深奥啊
5 回复 云间鹤 2013-1-17 05:08
tangremax: 深奥啊
是啊!
4 回复 麦燕萍 2013-1-17 05:59
可以用抄袭软件来测试。
4 回复 云间鹤 2013-1-17 06:13
麦燕萍: 可以用抄袭软件来测试。
还有这种软件啊?
4 回复 麦燕萍 2013-1-17 06:23
云间鹤: 还有这种软件啊?
你可以google,我只知道针对英文写作的。
10 回复 云间鹤 2013-1-17 06:57
麦燕萍: 你可以google,我只知道针对英文写作的。
多谢。
中文传统诗歌要看词句和意境,词句抄袭比较容易看得出,象本文中的那个作者,词句好多是抄的。有的要看意境,那相对要难些。
6 回复 yulinw 2013-1-17 08:59
   抄袭算是道德层面的事,在我们那里从上至下视抄袭为正,还有什么好说的呢~~

(通常带诗的文不敢评的)
4 回复 云间鹤 2013-1-17 09:03
yulinw:    抄袭算是道德层面的事,在我们那里从上至下视抄袭为正,还有什么好说的呢~~

(通常带诗的文不敢评的)
评得好!
4 回复 meistersinger 2013-1-17 09:12
4 回复 活水涌泉 2013-1-17 09:15
抄袭是非常可耻的,只是习惯抄袭的人,没有良心谴责自己。
123下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2020-8-9 01:32

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部