一件丢人现眼的事儿

作者:amassadinho  于 2011-10-13 03:55 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:前尘往事|已有102评论


那是十几年前在北京,有一次贸促会有一个宴请外商的记者招待会,我应朋友邀请去给他们贸促会的领导做翻译,主要是陪同领导会见外宾,在招待会上发言什么的。外商里有个意大利人,跟中方领导会见完了的时候跟我说晚宴前他有个发言,可是他自己的翻译碰巧有事不 在,所以问我能不能临时给他做翻译,我当时心里有点犯嘀咕,不太愿意,因为这不在我的任务范围之内,再一个因为以前也没有接触过意大利人,不习惯意大利人的英文口音,我就问他有没有准备发言稿,要是有的话给我看一眼,心里有个数,最主要是有些重要的行业术语和数据什么的我得有个概念(石材方面的,我是外行),他就说没有发言稿,是即兴发言,不会很长,也就几句话而已。这时候中方领导在傍边看我只顾跟这个老外说话,就问我是怎么回事儿,我就跟他说了,领导一听就说‘好啊好啊,去吧去吧“,我不能不看领导的面子,只好答应下来。我以前也给很多不同国家的的人做过翻译,也熟悉很多不同国家的英文的口音,所以觉得应该问题不大。

等我们站到了台上话筒前,很多记者闪光灯闪起来无数双眼睛盯着我们的时候,就见他老人家紧张地从兜里掏出两张写的密密麻麻的稿纸来抖抖索索地展开,我看他的手抖,我估计他是非常紧张的,可同时我心里也紧张啊,因为我知道在这种情况下他一定会念的非常快,没准都忘了我的存在了呢,果不其然,这家伙清清嗓子就开始念了,带着浓浓的意大利口音,叽里咕噜就念了半天,突然想起我的存在了,赶紧停下来,看看我,朝我做手势让我翻译,我心里这个气啊,这都什么人啊,请人帮忙还留这一手!我光顾生气走神了,有两个数据没有记清楚,翻译的过程中还得跟他小声确认一下,我估计下面的人都在笑我呢,这翻译都什么水平啊,那也没办法,总比翻译个错误的数据好吧。丢人就丢人吧,反正就此一回。我心里真是骂了他无数遍呢。还好紧接着中方领导讲话,我完美的完成了我的任务,扳回了一点面子。

从那以后我就对意大利人没什么好感。

希望这里没有参加过那次招待会的朋友,否则我真是不好意思啊。


1

高兴

感动

同情

搞笑

难过
1

拍砖
3

支持
25

鲜花

刚表态过的朋友 (30 人)

发表评论 评论 (102 个评论)

3 回复 fanlaifuqu 2011-10-13 04:08
就那次?我也在为你着急呀!
2 回复 tangremax 2011-10-13 04:28
意大利,希腊人俺都有成见。
4 回复 丑女多做怪 2011-10-13 04:33
哈哈 我参加啦 哈哈哈    开玩笑啦 我没有参加啦 》
4 回复 xqw63 2011-10-13 04:35
咱见过给领导人当翻译的,水平真高
3 回复 amassadinho 2011-10-13 04:38
fanlaifuqu: 就那次?我也在为你着急呀!
番老您可别吓我啊
3 回复 amassadinho 2011-10-13 04:40
tangremax: 意大利,希腊人俺都有成见。
来加拿大以后也接触了一些意大利人,发现也有好的,不过心里还是不舒服。
2 回复 chico 2011-10-13 04:41
我们贸促会借翻译,还是英语的,有这事?
3 回复 amassadinho 2011-10-13 04:41
丑女多做怪: 哈哈 我参加啦 哈哈哈     开玩笑啦 我没有参加啦 》
还好还好
3 回复 amassadinho 2011-10-13 04:43
xqw63: 咱见过给领导人当翻译的,水平真高
我哪有那么高的水平啊,就是客串的,还出这么个丑
4 回复 amassadinho 2011-10-13 04:45
chico: 我们贸促会借翻译,有这事?
天知道他们为什么借翻译啦,反正是把我给借去了
3 回复 chico 2011-10-13 04:50
amassadinho: 天知道他们为什么借翻译啦,反正是把我给借去了
你在经贸部呆过?
4 回复 amassadinho 2011-10-13 04:52
chico: 你在经贸部呆过?
没有啦,只是朋友介绍去帮忙的。
4 回复 chico 2011-10-13 05:05
amassadinho: 没有啦,只是朋友介绍去帮忙的。
看来你是后门进去的。
自从白相国当部长的时候从北大请了个教授当翻译,闹了些笑话后,正式场合经贸部系统极少从外面借翻译,只在系统内借用。
4 回复 amassadinho 2011-10-13 05:08
chico: 看来你是后门进去的。
自从白相国当部长的时候从北大请了个教授当翻译,闹了些笑话后,正式场合经贸部系统极少从外面借翻译,只在系统内借用。
    
4 回复 xqw63 2011-10-13 05:14
amassadinho: 我哪有那么高的水平啊,就是客串的,还出这么个丑
能当同声翻译,凑是高人
4 回复 meistersinger 2011-10-13 05:17
fanlaifuqu: 就那次?我也在为你着急呀!
  
2 回复 meistersinger 2011-10-13 05:20
高人。我也干过翻译。是帮美国公司。结果中方的翻译嫌我挑他毛病,急了。
3 回复 ww_719 2011-10-13 05:25
meistersinger: 高人。我也干过翻译。是帮美国公司。结果中方的翻译嫌我挑他毛病,急了。
  
3 回复 ManCreatedGod 2011-10-13 05:25
据说岛国人都撒谎,没一句真话
4 回复 BL_518 2011-10-13 05:25
高人~~~~~
123... 6下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-30 06:11

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部