- 转载:对许渊冲翻译法的一些看法 [2016/06]
- 英译:沁园春 雪 (毛泽东) [2016/06]
- 评论许渊冲翻译的【满庭芳】苏轼 [2016/06]
- 我的打工生涯经历(2)--遇猥琐男和恶心女 [2016/07]
- 朗读【围城】钱钟书 [2016/05]
- [转帖]徐英才的《英译中国经典散文选》“故都的秋”英译文 [2016/01]
- 伤不起 [2016/04]
- 缘分惹的祸 [2016/02]
- 1)天路 2)双星情歌 [2016/01]
- 【恨赋】英译:The Ode to Resentment [2016/02]
- 中国强硬惹了谁 [2016/06]
- 转贴路先生对许渊冲先生翻译的【望江南】和 “什么才是好的翻译?”的 评论 [2016/06]
- 边疆的泉水清又纯 [2016/06]
- 登徒子并不好色 (笔记/英语) [2016/03]
- 套马杆 [2016/06]
- 中国大妈在加拿大 (Nancy大妈 的日记) [2016/09]
- 我有一把剑 [2016/03]
- 我的心碎了 [2016/02]
- (1)我翻译的第一首英诗:断线了 (2) 我手机丢了 I Lost My Cell Phone [2016/06]
- 网恋(2) [2016/03]
- 英译:《你采来日月星光》 [2016/03]
- 秋语 The Autumn's Words [2016/02]
- 笑挽雕弓射天牛(中英) 古韵诗社第34期【题画】 [2016/01]
- 俳句(1) 夜行侠 (2) 你 [2016/04]
- 无题 [2016/02]
A Letter from A Funeral Home
I have been expecting the arrival of a package from Vietnam---the copies of my newly printed book. My editor told me that I should have received it two weeks ago from today's date. However, today, instead of receiving my package delivery notice, I received a letter from a local funeral home. It said that they had learned on July 1, 2016 the GST rate will increase from 13% to 15% in the province where I live in and the taxes payable on funerals will rise with it.
I know that living in Canada you have to pay taxes for many things, but I have never known that I have to pay taxes when I die.
Anyway, the letter advises me to think about planning my funeral, the benefits they offer, and how I might avoid a tax increase. They ask me to contact their knowledgeable staff who are available to answer my questions at no cost and with no obligation.
I have never thought of dying young, but now, after reading this letter, I understand more about life: life is short and death is sure. I may die at any time, who knows? So I guess that to avoid the stressful situation my family will face when the time comes, now I have to work harder to make more money, but the more I work the more I pay taxes...oh, life is not easy.
今天我没等到期待中的包裹,却等来一份某殡仪馆的来信,来信内容大致说从今年七月一号起本省的货劳税从13/100增加到15/100,殡仪馆服务行业的税随之增加,信中建议我与他们联系,洽谈关于我身后的事宜----怎样避税,避免给家人带来负担等,他们有经验的员工会揭诚为我回答问题。关于我的丧礼,我还没想过,也没想过在这个万岁国死了还得交税。 (中文是英语的大概意思,不是中英对照 The English and Chinese contents are not parallel texts)