转贴:路教授英译【梳洗罢】

作者:刘小曼  于 2016-6-24 23:11 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:诗词翻译|通用分类:诗词书画|已有7评论

(澄清一下:注明转贴的两篇论文都是路教授亲笔。周末比较忙,请原谅如没能及时回复。祝各位周末愉快!)以下是他的翻译:

梳洗罢    
                                  
温庭筠  

梳洗罢,                                    
独倚望江楼。               
过尽千帆皆不是,      
斜晖脉脉水悠悠,      
肠断白蘋洲。                                

Spruced Up   

Wen Tingjun  

Spruced up,
Alone I lean on the river-tower rails,
But none is his among the thousand passing sails.
The water ripples and the sunlight slants.
This Baiping foreland is where my heart ails.  

--路译

本译重点是意思准确,行文简洁,押 韵自然,意在不言中。


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
3

鲜花

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论 评论 (7 个评论)

1 回复 笑臉書生 2016-6-25 04:51
没大才女译的好
1 回复 刘小曼 2016-6-25 05:58
笑臉書生: 没大才女译的好
谢谢笑老师夸奖 鼓励!
1 回复 刘小曼 2016-6-25 21:08
路先生译的好。
2 回复 刘小曼 2016-6-26 01:04
笑臉書生: 没大才女译的好
一会路先生,李先生找你算账。    
2 回复 笑臉書生 2016-6-26 01:06
刘小曼: 一会路先生,李先生找你算账。      
偶胆小,不要吓偶,再吓去警察叔叔投诉
2 回复 刘小曼 2016-6-26 01:10
笑臉書生: 偶胆小,不要吓偶,再吓去警察叔叔投诉
怕什么,我有五把剑。借你两把。  
1 回复 笑臉書生 2016-6-26 01:18
警察叔叔说了,嫌犯在加拿大吧,没事,有小曼对付他们!
偶说:小曼细胳膊细腿,也不经打,警叔也哭了,说别吓我,那就让她多穿衣服,自求多福吧

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-4 05:31

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部