《红楼梦》刊印者程伟元“字小泉”?

作者:澳洲雪梨子  于 2021-1-7 14:37 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:咬文嚼字|通用分类:文史杂谈

关键词:红楼梦, 程伟元


红楼梦刊印者程伟元“字小泉”

 

雪梨子

 

在下曾在红楼梦中的饺子一文里附带痛斥百度百科中的“某些词条”系一帮妄人所为有文友指出百度百科相比维基百科要丰富这点在下100%同意百度在当今汉语文化知识的传播中起着巨大的正面作用这点必须承认

 

但不可否认百度百科中的某些词条有错误有些是编撰者学风学识不够导致也有些是对前人说法未能勘校而继续援引甚至有些是为某个目的而蓄意造假篡改古人诗词这类有问题的词条在整个的百度百科中比例极小但却对汉语文化的传播起着非常负面的影响某些在严肃的学者专家的眼里是错误的东西却通行四海如此以讹传讹最后可能积非成是如果是在通讯交通印刷都不发达的古代这些尚可理解比如鲁迅先生嘲笑章士钊的“每况愈下”就是当下大家都可解释的错误且继续沿用了但在互联网即时通讯如此发达的当代还出现那样明显的错误甚至被造假者欺骗就很难被后人原谅了

 

现试举一例百度百科对程甲本等红楼梦的刊印者清代程伟元先生有这样的介绍:「程伟元,字小泉,清江苏苏州人。约生于乾隆十年至十二年(1745-1747)前后,卒于嘉庆二十三年(1818)前后。出生封建士大夫家庭,功名无考

 

这个“字小泉”有疑问但凡读点古文的人都知道中国人以前有表字由父母或亲友乡里间德高望重者来表字用作成年时朋友同辈和晚辈的称呼一般与名的含义相关如果曹操字孟德操与德相关类似例子四大名著中有很多网上有关表字的介绍也不少诸位可自行搜寻在下就不做文抄公了但怎么程伟元的字是小泉呢有些聪明读者会说泉水是指源头源通元也似乎可自洽也许这个百度百科词条的编撰者就是这么思考的

 

好了我们再看看程伟元在红楼梦刊印本的序中是如何落款的

 


 

小泉程伟元识对吗那么读过一些古书的朋友谁见过古人有文章尾自题表字的如果这个要求对那些不怎么看古文尤其是题跋的读者有点高那么大家回忆一下“四大名著”中的人物对话有没有人用表字来自称三国演义中曹操煮酒论英雄里曹孟德对刘备说天下英雄惟使君与操耳不会说“天下英雄惟使君与孟德耳反过来同辈间即使是仇敌也少用对方的名来当面称呼他比如诸葛亮出祁山与魏国对垒修书气死曹真那段自称汉丞相、武乡侯诸葛亮”以证明蜀汉的正统但自己姓名上却不会称“诸葛孔明”而是“诸葛亮”,敌军主帅却写“大司马曹子丹之前不是其姓名“曹真”而是曹真的字“子丹”古时彼此称呼相当有分寸感当然背地里或打仗时愤怒了还是会直呼其名的比如三国志中孙权和鲁肃等交谈就直呼曹操但直呼其名形同骂人在下儿时听祖父辈那代人批评人无礼貌就用“说话指名道姓”--这是四十年前楚地尚存的风俗过去是父母老师和官家来直呼的朋友平辈间互称表字反之用表字来自称也不合礼制即使到民国这种风气亦然如蒋介石其实姓蒋名中正字介石因此蒋介石总是自称“兄弟”或“中正”绝不会自称或署名“介石”而是“蒋中正”但其他人呢则可称他“介石”当然多尊称为“介公”而不会称“中公”或“正公”这是所谓汉文化圈里的以字行】,共和国的子民称他蒋介石而不称他蒋中正“不小心”地尊重他了

 

因此既然发现了程伟元题签中的“小泉程伟元”有常识的编撰者就该直接否定这是他的表字那么小泉是程伟元的啥子呢在下只能猜测一番一般在姓名前有官职功名和籍贯比如

 

官职寿宁令冯梦龙述冯梦龙寿宁待志小引明崇祯版

功名赐进士出身上海县知县乐陵王大同撰王大同上海县志清嘉庆版

籍贯临川王某记王安石游褒禅山记

 

也有使用自己的号名由父祖来命表字则多由德高望重的人起号则是自己过一把瘾而取的比如梁启超字卓如后自号“任公”落款中在名字前加上自己的号例子也有些如苏轼北海十二石记中落款为东坡居士苏轼记而这个号却是既可用作自称也可朋友间来称呼的今天可见到的红楼梦资料中有高鹗序中今年春,友人程子小泉过予,以其所购全书见示一些人懂得朋友间以表字称呼既然高鹗称程伟元为“程子小泉”那小泉一定是他的字了但没有想到另一条规则是古人不会以表字来自称!!

 

今天若有人发现苏轼的某篇文章后有“眉山子瞻记”“新会梁卓如撰”的梁启超“真迹”您基本上可判断这是一篇赝品且技术含量极低的赝品诸位不信的话可试着在汉唐宋元明清文献中寻找用表字来落款的文章如有多是“十一届三中全会以后出土的文物”--借用马未都先生的话......

 

综上不佞猜测“小泉”极可能是程伟元先生的号或以自己故乡的某个乡村河流泉水而命名的号--类似例子有明末竟陵派文学领袖谭元春以自家前的“寒河”为号这些都需要专业学者去考证但可肯定“小泉”绝不可能是程伟元先生的字

 

不佞拜读不少研究红学的教授名家的大作在提到程甲本程伟元先生时引用“百度百科”词条对他的介绍也就是“程伟元字小泉......”在可以看到程前辈遗稿文字的情况下还这样错误援引实在是令人羞愧的事

 

不过值得诸位宽慰的是鲁迅先生也曾弄错他在讲述红楼梦时就将高鹗的号“兰墅”误以为是他的字至今这个失误仍在其中国小说史略估计迅翁当年未曾看过高鹗的手迹题签以高鹗同辈如张问陶称他“兰墅”便误以为是他的字但后来红学领域逐步发掘出高鹗的手迹弄清了他的籍贯表字和号。《鲁迅全集校注者保留原作者文字包括错误是学术规则但应在注释中予以勘误--鲁迅全集的编校者曾做过不少勘误1981年新版时对高鹗的注释依旧使用了旧时的高鹗1738-1815),字兰墅别署红楼外史汉军镶黄旗人」(详见鲁迅全集1981年版第九卷P239),未能与时俱进予以更新也令人遗憾

 

 

图片均来自网络版权归原持有者

 

 

目前为止红学研究领域对程伟元的资料发掘依旧很少但以现有的情况看小泉”显然不是他的表字我们在感激他收集组织和刊印红楼梦为后人留下中华文化瑰宝的同时弄清楚他的表字和号等称呼是对程伟元前辈最基本的尊重

 

2020.01.02首发

2020.01.08修订

 

相关链接

红楼梦中的饺子


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
1

鲜花

刚表态过的朋友 (1 人)

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2021-1-9 18:49

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部