天堂之憾(寂寞的乐园)

作者:xoyuanfen  于 2009-9-12 09:50 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:其它日志|已有55评论

这里是网友评论第2页,点击查看原文
7

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (55 个评论)

1 回复 xoyuanfen 2009-9-12 10:36
Lawler: 寂寞的乐园 - 另译题头
好题! 更妥。 明儿要上一天课, 回见!
1 回复 SirCat 2009-9-12 10:43
写的,译的都挺不错。
这里是个不够精致的版本:

天堂空缺

梦中之街
金枫排列
彩带铺道
枝随乐舞
美景罕见
独缺一物
无人在侧
无人述说:
"美景如此
夫复何求?"

梦中之街
飞鸟之上
美景属我
小路仿佛
心中空缺
天堂碎裂
无人在侧
无人述说:
"美景如此
夫复何求?"

呵呵
1 回复 xoyuanfen 2009-9-12 10:47
SirCat: 写的,译的都挺不错。
这里是个不够精致的版本:

天堂空缺

梦中之街
金枫排列
彩带铺道
枝随乐舞
美景罕见
独缺一物
无人在侧
无人述说:
"美景如此
夫复
好! 押韵排列都更齐整了。 谢谢!
1 回复 SirCat 2009-9-12 10:50
xoyuanfen: 好! 押韵排列都更齐整了。 谢谢!
还没睡呐?
以为您睡了
才偷偷写的
关键是意思有没有搞错?
呵呵
1 回复 人間的盒子 2009-9-12 11:01
你女儿这么厉害啊。
1 回复 Lawler 2009-9-12 11:07
xoyuanfen: 好题! 更妥。 明儿要上一天课, 回见!
瞧,这母女诗写的,译的。珠联璧合!

欣赏她,是一种享受,一种乐趣。

晚安。。。
1 回复 yulinw 2009-9-12 11:14
俺就觉得不错,译诗是多难的事。
1 回复 Lawler 2009-9-12 12:10
brainwasher: 又读了一遍,感到中文的翻译没能全表达原意。
有人说,文学翻译是一种再创作。尤其是诗歌,更不容易。
理解的不同,翻译的就不同。

您试一试?
1 回复 brainwasher 2009-9-12 12:14
Lawler: 有人说,文学翻译是一种再创作。尤其是诗歌,更不容易。
理解的不同,翻译的就不同。

您试一试?
俺的静下心来想想.
1 回复 newsound 2009-9-12 12:40
题目应为“天堂之憾”。物质丰富掩盖下的心灵孤独之感。
1 回复 wd6364 2009-9-12 12:48
很有五四期间近代翻译家的STYLE.查良铮
1 回复 xinsheng 2009-9-12 12:49
你比我强。女儿的“诗”我还不敢碰。不过要跟你学习,母女合作,不亦乐乎。
1 回复 Lawler 2009-9-12 19:42
newsound: 题目应为“天堂之憾”。物质丰富掩盖下的心灵孤独之感。
好!
1 回复 newsound 2009-9-12 22:28
Lawler: 好!
试译一下,字,意不能两全。 请高手指教。

天堂之憾

漫步梦中小径
路边点缀红枫
小径彩绸铺就
树梢随乐舞动
此景平生仅见
孤单令我心痛
我虽高声赞美
天边没有回声

漫步梦中小径
心羡雄鹰竞空
我愿拥此良辰
可惜一场空梦
孤寂吞噬我心
瞬间顿失美景
空叹无人同行
天边没有回声
1 回复 Lawler 2009-9-12 22:47
newsound: 试译一下,字,意不能两全。 请高手指教。

天堂之憾

漫步梦中小径
路边点缀红枫
小径彩绸铺就
树梢随乐舞动
此景平生仅见
孤单令我心痛
我虽高声赞美
天边没有
哇哇,才女XO也要目瞪口呆了!

赞一个!

另:此译文看起来象是教会里的赞美诗。。。
1 回复 newsound 2009-9-12 23:02
Lawler: 哇哇,才女XO也要目瞪口呆了!

赞一个!

另:此译文看起来象是教会里的赞美诗。。。
这个孩子也许就是饥渴慕义之人。。。
1 回复 野木耳 2009-9-13 03:13
女儿写的英文诗?赞!

鼓个掌,加油!
1 回复 野木耳 2009-9-13 03:16
翻译也匠心独运,学习了!
1 回复 xoyuanfen 2009-9-14 09:30
yulinw: 俺就觉得不错,译诗是多难的事。
用自己的想象力再创作。
1 回复 xoyuanfen 2009-9-14 09:35
SirCat: 还没睡呐?
以为您睡了
才偷偷写的
关键是意思有没有搞错?
呵呵
一觉醒来日间已是几日。 好!!!
123下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-5-5 13:49

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部