这个美国人真恶心!

作者:wcat  于 2011-11-11 21:49 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:热点杂谈|已有46评论

这里是网友评论第3页,点击查看原文

高兴

感动
1

同情

搞笑
4

难过

拍砖
12

支持
3

鲜花

刚表态过的朋友 (20 人)

发表评论 评论 (46 个评论)

1 回复 宜修 2011-11-18 10:24
越湖: 这种事若在小地方,估计人会被打个半死,而警察往往装作不知道。
又:
楼主估计不熟悉粤语,不然只说宾省大学。
最让人不解的是许多老广把Los Angeles 翻译成“罗省”......
1 回复 宜修 2011-11-18 10:26
wcat: 问题是Univerity of Pennsylvania & Pennsylvania State University 都可以翻成“宾省大学”了。
U Penn应该翻译成“私立宾州大学”,如NYU“私立纽约大学”。而Penn State“宾州州立大学”。
1 回复 宜修 2011-11-18 10:27
越湖: 那么,这个‘州’字在这里还是会被老广读作‘省’的。
反正都是共和制!
1 回复 宜修 2011-11-18 10:28
meistersinger: 中国是少见.全都私了啦。
性侵的案子,这样的结局,一定不少。
1 回复 越湖 2011-11-18 11:19
宜修: 最让人不解的是许多老广把Los Angeles 翻译成“罗省”......
罗省不是省,只是Los Angeles的译音。
地名与人名的翻译是看译者的想法。Montreal 被翻译成满地可呢。
咱们还是别在这个贴下面讨论这个,俺另起一贴吧。
1 回复 宜修 2011-11-18 11:50
越湖: 罗省不是省,只是Los Angeles的译音。
地名与人名的翻译是看译者的想法。Montreal 被翻译成满地可呢。
咱们还是别在这个贴下面讨论这个,俺另起一贴吧。
中!
123

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-26 16:31

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部