中诗翻英

作者:jc0473  于 2014-6-12 04:39 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:请求帮助|已有29评论

这里是网友评论第2页,点击查看原文
1

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
11

鲜花

刚表态过的朋友 (12 人)

发表评论 评论 (29 个评论)

回复 风天 2014-6-13 09:48
jc0473: 交白还是没得看
不信不达,
也来交一首啦。

The wind blows a few drops of water over a desert of lily,
life is make out of this.
Crafting on a rotting wood,
how shallow it is.
But sometimes,
for heaven's sake,
a colorful rainbow glows out of it.
回复 jc0473 2014-6-13 11:32
心随风舞:    大气儿都不敢喘,哪还敢定夺~~~
十项全能的八哥搞定啦
回复 jc0473 2014-6-13 11:50
风天: 不信不达,
也来交一首啦。

The wind blows a few drops of water over a desert of lily,
life is make out of this.
Crafting on a rotting wood,
how shallo
谢谢 直白,清晰。翻译加讲解~~ 酬谢银两200吊
回复 风天 2014-6-13 12:00
jc0473: 谢谢 直白,清晰。翻译加讲解~~ 酬谢银两200吊
一图胜百语,
两谢赛千金。
JC可别把千银散尽,
不够银子,
不能贴美图呢。
回复 jc0473 2014-6-13 12:10
风天: 一图胜百语,
两谢赛千金。
JC可别把千银散尽,
不够银子,
不能贴美图呢。
呵呵,银子有多没问题。金子贴图用舍不得给呢,都是好朋友赞助来的
回复 风天 2014-6-13 12:15
jc0473: 呵呵,银子有多没问题。金子贴图用舍不得给呢,都是好朋友赞助来的
金子银子,
各有用途呀。
还真是搞不清呢。
回复 ChineseInvest88 2014-6-29 22:19
风天: 不信不达,
也来交一首啦。

The wind blows a few drops of water over a desert of lily,
life is make out of this.
Crafting on a rotting wood,
how shallo
翻得好!
回复 风天 2014-6-29 23:13
ChineseInvest88: 翻得好!
赞得妙。
耶,有识货的。
回复 Zenogo 2014-12-28 16:37
請自行先翻成白話文讓譯者了解原意
譯者才可翻成好英文
不是每個人中英文詩才均佳
12

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-5-6 14:40

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部