无为村姑: 谢谢解释。既然这样,也就随意了。我就认为人家用的是成语。世界上这么多人,我天天盯着人家说了我什么累不累呀?就是这本村子里还有人骂人呢!吾只用鼻子哼一声 ...
tanjiang10: espn那些舞文为生的老油条当然知道它的双重含义,至于你的同事不懂,这不怪他,他的语文水平还未到家.
天涯煮妇: 同意,内心强大就不怕别人小看
brav: Chink不是对中国人蔑称? 天方夜谈了。
Chink原义是指shameful weakness,英语古书里有莎士比亚也用过,那时还不知道chink可以拿来骂中国人.
可能楼主不再乎别 ...
backllem: 如果确实不是故意的,那么只能算他倒霉,偏偏要用这个成语,还偏偏要用在一个华人身上。至少缺乏职业敏感性吧?
HappyUSANA: 这个解释很好,要不为什么给他开了呢
brav: 关键看是谁来说这些词。 比如兄弟之间经常互骂DUMBASS, RETARDO, IDIOT一点也
没事。 就像BRETOS喊他老婆CHINK(裂缝)一样,一家人没事。 但如果一个没有什么
交 ...
RidgeWalker: 与时俱进,没办法,有些词在特定时间变得敏感了,比如,oriental。有人可以说在特定语序里没有别的意思,但是这些词,Niger, Gay, Chink, Chinamen, 在目前就扎眼 ...
ahsungzee: 感谢LZ帮我解惑!谢谢!
天涯看客: 我觉得你是在抬杠,而不是建设性地讨论问题,所以无需和你争论。。。。你最好自己去查查字典,要是你觉得字典定义不妥,你就给出版社发信加以纠正。。。