新规定--拼音中文名字,姓在前-名在后

作者:mayimayi  于 2012-9-23 22:54 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:热点杂谈|已有28评论

关键词:汉语拼音, 中文姓名

这里是网友评论第2页,点击查看原文
1

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
1

支持
18

鲜花

刚表态过的朋友 (20 人)

发表评论 评论 (28 个评论)

1 回复 mayimayi 2012-9-24 08:53
刘小雨: 多谢告知^_^
俺过去 也不知道, 姓, 名 的第一个字母都要大些

如   崔健    ----     CuiJian
         习近平  ------   XiJinping
1 回复 mayimayi 2012-9-24 09:01
冰雪一剪梅: 有意思。谢谢分享。
是有意思
看到报道, 中国有许多地方, 街道的名字, 写成英语, 很雷人
都用拼音, 就少了麻烦
1 回复 magictouch100 2012-9-24 10:17
学习了!
1 回复 无为村姑 2012-9-24 10:41
好像更不清楚了,本来大陆是不用hyphen的,现在用起来跟台湾不分了。大街之类的词不应该跟本名放在一起。就像Oak 街,那就是 Oak Street, 英语也没有写成 Oakstreet 啊。全大写很别扭,不舒服。王府井大街 应该就写成 Wangfujing Dajie 好了。
1 回复 卉樱果 2012-9-24 10:50
mayimayi: 可能因为, 出国, 回国的中国人多了, 有的人的姓,照外国习惯, 摆在后面了
哦,我倒看到老外很多也把姓放在前面了,然后加一撇,再是名
1 回复 同往锡安 2012-9-24 11:52
mayimayi: 俺敲汉字水平差, 只会 拼音输入法,
所以, 拼音对俺很重要
我打五笔~因为有时发音不准~
1 回复 mayimayi 2012-9-25 07:43
无为村姑: 好像更不清楚了,本来大陆是不用hyphen的,现在用起来跟台湾不分了。大街之类的词不应该跟本名放在一起。就像Oak 街,那就是 Oak Street, 英语也没有写成 Oakst ...
非常 赞同 村姑的有价值 的看法
街道的名字 应该 与 街道的种类 (属性) 分开
Wangfujing 大街 (Dajie)
Zhongshan 路 (Lu)
Yanggongjing  大道 (Dadao)

这样, 便于识别, 也与 外国 类似,
Oak St (Road)/(Blvd)/ (Drive) etc.---
1 回复 无为村姑 2012-9-25 10:32
mayimayi: 非常 赞同 村姑的有价值 的看法
街道的名字 应该 与 街道的种类 (属性) 分开
Wangfujing 大街 (Dajie)
Zhongshan 路 (Lu)
Yanggongjing  大道 (Dadao)

这 ...
谢谢兔兔支持。
12

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-5-2 17:06

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部