下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

中国大学英语四六级开考 翻译"坎儿井" 都江堰"

京港台:2021-12-19 04:12| 来源:腾讯 | 评论( 2 )  | 我来说几句


中国大学英语四六级开考 翻译"坎儿井" 都江堰"

来源:倍可亲(backchina.com)

  “都江堰”“大运河”你会翻译吗?“坎儿井”又怎么解释?这俩问题不仅难住了全国各地的一些考生,也让毕业许久的网友们跃跃欲试,想趁此机会检验下自己的英语水平,有多少“还给了老师”。

  12月18日,2021年下半年大学英语四、六级考试在全国各地举行。从17日晚到18日早晨,四六级相关话题词逐渐在微博出现,网友不断给考生们加油打气。截至中午12时25分,上午的四级考试刚刚结束,相关话题词就霸占了榜上50个热搜中的13个,#六级预测# #四级听力# #你四六级考了多少次#,无不引起了网友的共鸣与回忆。

  

  其中引起讨论最多的,也是最难倒大家的,莫过于四级翻译中的“坎儿井”VS“都江堰”。

  据微博上的考生网友分享,今年四级翻译的主题均与水利工程相关,包括“都江堰”“大运河”“坎儿井”“防洪灌溉”等关键词。来看看同学们分享的“花式翻译”。

  

  

  

  如果说“都江堰”“大运河”对于有充分准备的同学来说只算小挑战的话,“坎儿井”相关的翻译可以说让很多同学都无从下手。有网友分享了自己急中生智、随机应变给出的答案。

  

  

  经历了真题的“洗礼”,有网友只能说,来年再战。

  

  那么,今天四级翻译中涉及到的这些词汇,实际应该怎么翻译呢?

  环环查阅资料,得出了以下答案,仅供参考

  都江堰水利工程:Dujiangyan Water Conservancy Project

  岷江:Minjiang River

  防洪灌溉:flood control and irrigation

  人与自然和谐共存:harmonious coexistence of human and nature

  大运河:The Grand Canal

  坎儿井:Karez

  地下渠道:underground channels

  积雪融水:meltwater of snow

  

  图源:都江堰市人民政府网站

  

  航拍京杭大运河图源:新华网其实,简单回顾下近些年大学英语四六级的翻译试题,我们可以看到越来越多和我国传统文化、当代建设成就相关的“中国特色”关键词。例如,2020年12月英语四级翻译的题目就有关春节团圆饭、南北方饮食差异。

  主动了解、学习并运用相关词汇的外文表达,不仅能帮我们应对外语考试,也可以帮助中国的传统文化和当代建设成就触达更深,传播更远。

  今天的“大运河”“坎儿井”“都江堰”,下次再看到,还会难倒你吗?

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多大陆资讯 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-6-16 16:00

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部