外媒报道惊现“鸟克兰”,中国网友闹翻天
来源:倍可亲(backchina.com)
中文博大精深,差之毫釐、失之千里,英国媒体《BBC》中文网就栽在一点笔画之上,遭中国万千网友嘲讽!
昨日(6/7)《BBC》中文网官方推特发布一篇关于俄乌衝突导致粮食危机的报导文章,不过中国网民很快发现,文章第一句话就把乌克兰的“乌”,写成了“鸟”,结果引来大量的中国网民涌入灌爆该篇推文,调侃其严重谬误。
有网民猜测,撰文报导的《BBC》中文网员工,可能是使用笔画获手写的中文输入法,才会把这两个发音差别极大、但笔画接近的中文字搞混了。推文遭灌爆后,《BBC》中文网立刻删除该篇推文。
不过该推文已被备份及转载至微博,网民疯狂开讪笑,“你以为他真的不会吗?他是从心里鸟他”、“草,什麽禽类大战鹅鸟衝突”、“对于乌来说,鸟,意味著有点儿上头了”、“哈哈哈哈哈,发出今天第一声爆笑”、“鉴定完成,用手写的”、“跟『人杈』有异曲同工之妙”、“鸟克兰比乌克兰厉害一点”、“从名字上就看出来了”、“叫鸿克兰,厉害四点,还是个攻”。