下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

外国作家中国发作品需签“政治保证书”

京港台:2023-1-19 11:46| 来源:自由亚洲 | 评论( 7 )  | 我来说几句


外国作家中国发作品需签“政治保证书”

来源:倍可亲(backchina.com)

  

  日本神户大学汉学学者、人文讲师「蓉堂居士」周一(16日)发推文,披露有中国出版社编辑对欲在中国出版的日本作者提要求,必须发表支持中共和「一个中国」的声明。

  一名日本汉学者披露被中国出版社编辑要求签署支持中共领导和「一个中国」的声明,作为在中国发表作品的条件。评论认为,中共从审作品到审查人的思想,「封关锁国」下言论空间和学术自由严重萎缩,中国渐成文化荒漠。

  一名日本汉学者周一(16日)在社媒推特上披露,某中国知名出版社的编辑要求他签署一份保证书,将支持中共领导和「一个中国」作为日本作家在中国发表的前提条件。

  双方信息截图中,出版商表示:「作者是否认同中国共产党对新中国的领导,以及认同一个中国,或者说不反对上述问题。请作者微信答覆,截图给我即可」。而涉事手稿是一首日本人写的「中国诗」,诗中寄情山水,并没有涉及对中共的批评、也未涉及新疆、台湾等敏感议题,也不包含任何髒话。

  现代中国研究学者、日本东京大学教授阿古智子(Tomoko Ako)向本台表示,自己身边的学者朋友也有类似遭遇。她认为中国在极权政治下,正在走向封闭和文化荒漠化。

  阿古智子说:现在中国整个气氛就是非常封闭的,中国这种言论控制、出版审查的环境下,人的文化都没有办法发展起来,中国的年轻人在封闭的环境下就看不到很多重要的信息。如果没有人文、文化的话,我们是不能做人的。我觉得很遗憾、很可惜,本来我们学术界、文化界可以(在)开放的环境下好好的沟通、可以互相了解。

  事件在推特受到广泛关注,至周三(18日),相关帖文的浏览量已达120万。

  曝光事件的日本汉学者网名为「蓉堂居士」。本台透过中间人联繫到他本人,但他因不愿事件给涉事编辑带来政治影响,婉拒了本台採访。

  他在推文中透露已拒绝了中国出版社方面的政治要求,他相信要求外国作家签署「政治保证书」这种做法目前只是处于「内部操作」阶段,但确实,他感到中国媒体言论界正在形成一种不良气氛。「蓉堂居士」又指儘管多年间在中国出版界已建立一些人脉,但必须思考「文墨之交」的未来,会积极转向台湾出版界。他说从四、五年前开始被一些中国出版社拒绝刊发作品,原因仅仅因他是日本人。

  旅居日本的资深媒体人、作家贾葭在接受本台採访时认为,中国对海外文化、出版物的审查已从审查内容,到对作者进行思想审查,这意味着审查进一步升级。

  贾葭说:像这样的情况出现丝毫不意外,对出版业的审查一直从始至终就有,只不过是越来越严,过去它们只是审作品的内容而已,如今它们要审作者的思想;也就是说如果你的思想有问题的话,但你的问题没有问题的话,依然是不能出版的,相比过去只审内容又严了一步,它们开始针对人而不是只是针对这本书。

  习近平上台后,对海外出版物的政治审查愈加严厉。而很多海外作家主动或被动选择向中国审查制度低头。美国哈佛已故教授傅高义(Ezra F. Vogel)在华出版《邓小平传记》时,删减了「八九学运」期间的一些细节。

  去年9月,英文政治寓言小说《1984》原版书籍在华销售时,书中部分内容遭涂抹或撕页。该事件被称为《1984》中国现实版。

 

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多大千杂闻 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-27 10:25

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部