下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

87岁教皇开会时说出冒犯性词语,台下笑声一片

京港台:2024-5-28 13:02| 来源:译言网 | 评论( 2 )  | 我来说几句


87岁教皇开会时说出冒犯性词语,台下笑声一片

来源:倍可亲(backchina.com)

  

  当地时间5月27日晚,教皇方济各(本名:豪尔赫·马里奥·贝尔格里奥)登上了《每日邮报》的头版头条,因为他在开会时说出了冒犯性的语言,在令众人惊讶之余,也引发了不小的争议。

  据报道称,当时现年87岁的教皇正在梵蒂冈举行的主教会议闭门会议上发表讲话,而他所说的话原本是无意对外公开的,却也不知道被谁给泄露给了意大利媒体,进而全球皆知。

  

  方济各在讲话中称,实习牧师(即神学院学生)中“同性恋倾向太严重”。他反对实习牧师过着“双重生活”,表面上是独身主义者,但实际上却是同性恋。进而他也表明了观点,称同性恋男子不应被允许进入大学接受神职培训。

  在发表观点时,他使用了一个极具冒犯性的意大利词汇“frociaggine”,英文的解释是“faggotry”,一个贬义词,通常用来指责或侮辱男性同性恋者,随着人们意识的提高和包容性的加强,这样的词已经被尽量避免使用了。

  

  据提供消息的人称,在方济各说出那个冒犯词语之后,会场中出现了“难以置信的笑声”,来自世界各地的主教们似乎觉得很有趣。

  “现场的一些人觉得这是教皇的失误,因为意大利语是他的第二语言,他不知道这个词有多么令人反感,”知情人士这样说道,这也是他们为何会笑成一片的原因。

  

  这样的解释说得过去,毕竟方济各出生于阿根廷布宜诺斯艾利斯,是罗马天主教会首位非欧洲出身的教皇,他的第一语言应该是西班牙语。

  不过也有人不赞同这样的解释,认为方济各可能并非无意而为,而是故意的。

  虽然方济各出生于阿根廷,但他是意大利人后裔,父母都是意大利人。“我觉得意大利语才是他的第一语言,他从小就在家中说意大利语,而且鉴于他的父母都是工人阶级,这样的词他应该不会不知道是什么意思,”有评论如此写道。

  

  此外也有人对方济各能够说出这样的词表示厌恶和不满,无论他是否故意。弗朗西斯科·莱波雷 (Francesco Lepore)曾是一名律师,现在是LGBT活动家,他在接受采访时表示,“尽管现在已经习惯了贝尔格里奥(方济各的本名)的直言不讳,但那样的词更可能出现在酒吧和酒馆里,而不是教皇那里。”

  目前尚无关于教皇就此事最新评论的官方记录,梵蒂冈方面也未发表评论。

  

  有分析指出,方济各的“口不择言”之所以会引发关注,是因为他之前曾隐晦地表达了对同性恋宽容的态度,他有一句名言:“如果一个人是同性恋,他寻求上帝,并且心怀善意,我有什么资格评判他?”就在去年,他还将把同性恋定罪的法律,描述为一种“罪恶”和“不公正”。

  这样的态度,让方济各显得很是特别,和之前的那些持保守观点的教宗截然不同。

  但现在他不仅说出了冒犯性的词语,还表达了阻止不要接纳同性恋男子进入神学院的态度,和之前的表态还真是有些矛盾了。

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多国际观察 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-5-5 09:42

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部