下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

CNN: 翻译“夫妻肺片 佛跳墙” 直译也挺好

京港台:2025-5-1 22:09| 来源:外宣微记 | 评论( 17 )  | 我来说几句


CNN: 翻译“夫妻肺片 佛跳墙” 直译也挺好

来源:倍可亲(backchina.com)

  给本号读者推荐一篇CNN谈翻译的文章:

  

  文章开宗明义指出:中国菜名,几乎不可翻。

  为什么?原因大致可以归为两类:

  一是技术层面:不少中餐的食材、刀工、火候、调味理念,在英语里根本找不到一一对应的说法。比如,“鱼香肉丝”里其实没有鱼,名字源于特别的调味和烹饪方式;比如一个“dumpling”,在英文里可以泛指饺子、馄饨、汤圆、抄手……含糊得让人直挠头。

  

  二是文化层面:许多菜名背后不仅是食材的组合,更是一段段历史故事、地方典故,或是民间传说。

  以“夫妻肺片”为例,当然可以翻译成 “sliced beef offal in a spicy sauce”(辣味牛杂切片)——准确倒是准确,但乏善可陈。相比之下,CNN认为“直译+解释”就有意思多了:“Husband-and-wife lung slices”,听起来又惊悚又猎奇,反倒能激起外国食客“这到底是什么菜”的好奇心。

  In this case, it’s fun to keep the original meaning in the translated name — husband-and-wife lung slices — but a description would be a nice menu addition.(保留原意挺有趣,旁边加个说明也不错。)(April 29, CNN)

  再比如“佛跳墙”,如果直接翻成“seafood stew”,未免显得平淡无奇。中文菜名本身就自带戏剧性和幽默感:“坛启荤香飘四邻,佛闻弃禅跳墙来”。如CNN文章所说,无论是音译成“fotiaoqiang”,还是字面翻译为“Buddha jumping over the wall”,都是不错的英文菜单选项,还能顺带添点历史与文化风味。比起列一长串配料清单,这样一句“佛跳过墙头”,显然更容易吸引眼球。

  Both fotiaoqiang and “Buddha jumping over the wall” work well for an English menu and add a fun bit of historic flavor. (April 29, CNN)

  归根结底,首先要回答两个问题:

  英译菜单的目的是?

  英译菜单给谁看?

  显然,英文菜单并不是为了供国内学习英文或研究翻译的人参考,主要受众当然是那些对中餐充满好奇、渴望探索异域文化的外国食客。如果一个菜名能引起他们一句:“咦?这道菜背后是不是有什么故事?”那么,它的作用其实已经超越了翻译,更是一种营销巧思与文化传播。

  如今,有AI大语言模型加持,随时可以请DeepSeek 或 ChatGPT 写出一段生动、风趣、富有文化感的英文介绍。不必拘泥于“把配料翻得准”,可以多追求一点“传得妙”。

  

  所以说,对外传播需要跳出单纯“翻译”的框架,勇敢地拓宽思维。过去常被调侃的“神翻译”或“硬翻译”,其实不失为打开文化大门的一把钥匙。它们或许不够所谓的“标准化”“规范化”,却能引发好奇、激发讨论、传递故事——这不正是跨文化交流的起点吗?

  下次在英文菜单上看到“夫妻肺片”或“佛跳墙”,先别急着笑。要是一个菜名能先让你会心一笑,再引发好奇,顺带讲出一段背后的文化故事,那这样的“误译”,又何尝不是一种意外的文化宝藏呢?

  祝各位读者五一假期吃好、喝好、睡好、玩好!

 

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多大千杂闻 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-5-2 22:20

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部