Libiamo, libiamo ne'lieti calici | Let's
drink, let's drink from this merry chalice
让我们高举起欢乐的酒杯
che la belleza infiora. | that
beauty so truly enhances
美酒使人神迷心醉
E la fuggevol, fuggevol ora s'inebrii | And
the brief moment will be happily intoxicated
a voluttà. | with voluptuousness
令人销魂百倍
Libiam ne'dolci fremiti | Let's
drink for the ecstatic feeling
眼前的狂喜莫错过
che suscita l'amore,
| that love arouses
我们为爱情干杯
poiché quell'ochio al core onnipossente va.| Because
this eye aims straight to the almighty heart
就因这目光直射我的心扉
Libiamo, amore, amor fra i calici | Let's
drink, my love, and the love among the chalices
要让热吻更激昂
più caldi baci avrà.
| will make the kisses hotter
为了爱情干了美酒千杯
[Coro] | [Chorus] | 合唱
I calici più caldi baci avrà | The
chalices will make the kisses hotter
啊,美酒令热吻升温千百倍
I calici più caldi baci avrà | The
chalices will make the kisses hotter
啊,美酒令热吻升温千百倍
[Violetta]
| [Violetta] | 薇奥莱塔
Tra voi tra voi saprò dividere | With
you all, I can share
能跟他比翼双飞
il tempo mio giocondo;
| my happiest times
我感到幸福心醉
Tutto è follia, follia nel mondo ciò | Everything
in life
在这个世界上最重要的是快乐
che non è piacer.
| which is not pleasure is
foolish
快活我赞美
Godiam, fugace e rapido | Let's
enjoy ourselves
让我们享受爱的火花
e'il gaudio dell'amore, | for
the delight of love is fleeting and quick
青春似花蕾
e'un fior che nasce e muore, | It's
like a flower that blooms and dies
好花若凋谢不再美
ne più si può goder.
| And we can no longer enjoy it
青春逝去实可畏
Godiamo, c'invita, c'invita un fervido | So
enjoy; A keen and flattering
享乐吧,发自内心的声音
accento lusighier.
| voice invites us!
不能再违背
[Coro] | [Chorus] | 合唱
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico, |Be happy; The wine and singing
欢乐吧,有了美酒唱好歌
la notte abbella e il riso; | beautify
both the night and the laughter
夜晚美好笑声多
in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo dì. | Let
the new day find us in this paradise
直至天明充满笑语欢歌
[Violetta]
| [Violetta] | 薇奥莱塔
La vita è nel tripudio
| Life means celebration
生活就是赞美
[Alfredo]
| [Alfredo] | 阿尔弗雷多
Quando non s'ami ancora. | Only
if one hasn't known love
不懂爱情的人倒霉
[Violetta]
| [Violetta] | 薇奥莱塔
Nol dite a chi l'ignora, | Don't
tell someone who doesn't know
别管倒霉蛋是谁
[Alfredo]
| [Alfredo] | 阿尔弗雷多
E'il mio destin così... | But
that seems to be my fate...
看来我的天数痗
[Tutti] | [All] |
齐唱
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico, | Be
happy; The wine and singing
欢乐吧,有了美酒唱好歌
la notte abbella e il riso; | beautify
both the night and the laughter
夜晚美好笑声多
in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo dì. | Let
the new day find us in this paradise
直至天明充满笑语欢歌
网上能找到的歌词