hr8888hr: 其实我觉得选举说辞只是一种策略,主要是看他的内阁团队, 总统只是个协调者, 不需要很强的或面面俱到的专业知识. 强势的总统对确保的美国利益未必就有利
妈々: 看这老大的题目,大娘就蒙了,寻思着会不会是老年痴呆症又犯了涅
慌慌张张把那日历本子请出来左瞧右瞅————没错呀,是2011年!
可是闺女,你咋连2012年 ...
丹奇: 大哥说的很对!美国政治的宗教化,扼杀了一个领袖人才!
丹奇: 不完全是,总统代表的是人民的利益,但是需要党派的支持,内阁成员只是行政人员,没有决策权。
neo42: Romney pretty much destroyed MA when he was the governor there. It is difficult to have a Mormon become president of US anyway. Ron Paul would be a gr ...
neo42: each parties have their bills to pay. it is not totally up to their leaders what actions to take. JFK was such a good albeit negative example.
海外愤青: 文章只看到了表面。按小奥总统目前的政绩,虽不怎样但也无大过,黑人总统不当满两届对不起观众,所以共和党基本无戏,本届若拉出一匹上等马出来和O8对垒,反而损 ...
知家鸽: Each candidate has his bills to pay as well. . Just like the shadow puppet show, the real players are behind the curtain.
neo42: precisely... This may explain why there seems to be less corruption in US by the government officers comparing to those in China... In china ...