曾经以为的凝视 (已有 197,105 人访问过博主空间)

https://www.backchina.com/u/359339

恐怖的 Google

作者:曾经以为的凝视  于 2016-2-16 22:25 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:闲聊杂谈|通用分类:其它日志|已有5评论

大家看看这个:

https://translate.google.ca/translate?hl=en&sl=zh-CN&u=https://www.backchina.com/blog/359339/article-243173.html&prev=search

I'm watching you faint smile, 
Mind reading your gentle eyes, 
Newport subway entrance, 
I was wandering dazed in the streets coming and going, 
Short passing five days 
I get there and find your pass?


See you singing piety, 
He wished he could kneel at the church door, 
I do not need any doctrine, 
Because you are my God. 

But I can not won your gentle, 
Once again, the hearts torn heal wounds, 
You that vague distant drip, 
Like space convulsively suddenly hidden stars cable. 

I can not even call your name, 
Afraid of waking the sleeping child in your arms, 
You lift a mother rocked the baby's eyes, 
I smiled sinking of level frantic confused mind. 

I once again walk in the streets of Newport, 
I never again have hope of ever encounter, 
Looking at the traffic lights at the crossroads from the bar, 
Drip from the lips has been bitter to the heart. 

I do not want to return to the streets of Newport, 
This beautiful and romantic sad intersection, 
I walked along the railroad rusty depths of the mountains, 
Take me to the ends of the earth to the boat at the end, 

I do not want to return to the streets of Newport, 
Sitting quietly to the airport after the taxi ride, 
Not bear to look in the rearview mirror disappearing blocks, 
Dear, 
Can you let me last time, 
Lost in your hot heart? 


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
1

鲜花

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论 评论 (5 个评论)

5 回复 思念青荷 2016-2-17 04:09
欺负我英文不好,智力不够?
2 回复 曾经以为的凝视 2016-2-17 04:25
google 人工智能很厉害的。这些全是电脑翻译的。早晚会接近人类。


附:
原标题:围棋人机大战引发热议 “阿尔法围棋”三月战李世石
昨天,国际顶尖期刊《自然》杂志报道了谷歌研究者开发的新围棋AI。这款名为“阿尔法围棋”(AlphaGo)的人工智能,在没有任何让子的情况下以5:0完胜欧洲冠军、职业围棋二段樊麾。这条消息随后在社交网络上被广泛转发,有评论认为,人机大战从国际象棋转移到围棋领域,“天网”时代或许离我们真的不远。更有搞笑的评论表示,人类再过几年想击败机器,唯一保险的办法就是拔去电源插头。但事实果然如此吗?比国际象棋复杂无数倍的围棋真的能轻易被电脑软件“接盘”吗?
2 回复 过了时的流行 2016-2-17 05:09
Really horrid translation.
2 回复 过了时的流行 2016-2-17 05:09
Google translator still has a long way to go.
2 回复 曾经以为的凝视 2016-2-17 05:18
重点在google可以以此搜集数据,做大数据分析。

转载:数据分析 » Google大数据技术架构探秘 大数据分析
Google是大数据时代的奠基者,其大数据技术架构一直是互联网公司争相学习和 研究的重点,也是行业大数据技术架构的标杆和示范。
http://www.cdadata.com/4953

转载:Google開源人工智能算法將改變世界?
https://theinitium.com/article/20151114-dailynews-google-tensorflow/

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-5-3 03:02

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部