下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

珍贵视频!百年前男孩自信说英文 破西方刻板印象

京港台:2021-3-21 22:52| 来源:综合新闻 | 评论( 10 )  | 我来说几句


珍贵视频!百年前男孩自信说英文 破西方刻板印象

来源:倍可亲(backchina.com)
 

             

一百年前的小朋友说英语会是什么样的呢?

最近网上热传的一段珍贵影像,展示了一对民国时期的小兄妹,哥哥用英语来了一段自我介绍。

小朋友的发音标准流利,语调自信得体,可爱中还透着机灵!

他先解释了自己名字的含义,然后介绍了妹妹,还试图消除外国人对中国人的一些刻板印象。

A boy explains the meaning of his name in English. He then introduces his sister. He tries to dispel some common stereotypes about the Chinese.

小朋友说自己的名字叫陈金福(Chan Kim Hock,音译),他解释了每个字的意思,后面还洋洋得意地跟了一句:不觉得我的名字很好吗?

陈是姓,金代表黄金,福代表福气。你不觉得我的名字很好吗?

Chan is my family name, Kim means gold, and Hock means prosperity. Don't you think Chan Kim Hock is a nice name?

通过他对名字的解释,可以看出中国人对于名字的美好寓意和期许。



陈金福还用简单又清晰的语言澄清了一些美国人对中国人的误解,句句有力!

我们不吃老鼠,和其他孩子一样,我们喜欢糖果、蛋糕和冰淇淋。

We don't eat rats and mice. We like candies, cakes, and ice-cream, just like other kids.

你们认为所有中国男孩长大后都会在洗衣房做洗衣工人吗?嘿!我们想成为警察、消防员、士兵、律师和商人。

You think all Chinese boys run laundries and are washmen when we grow up? Hey! We want to be policemen, firemen, soldiers, lawyers, and sellers.

听了这一段,不禁感叹:这个孩子真的很有想法,在民国时期已经能够落落大方地阐述自己的想法,试图改变美国人对于中国人的偏见和刻板印象。





这段珍贵影像拍摄于 1930 年的新加坡,是来自南卡罗来纳大学的数字馆藏,现在被收录在福克斯电影新闻集(Fox Movietone News Collection)中。

视频中,小朋友还提到了当时美国的一些著名人物,比如喜剧大师卓别林、胡佛总统、纽约(专题)市长吉米 · 沃克等。



从这段视频中,我们得以见识到近百年前的孩子说英文的场景,感受那个时期的余韵。

 

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多史海钩沉 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-27 20:21

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部