下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

美女翻译张京曝为胡锦涛翻译细节 外交部魔鬼训练

京港台:2021-3-25 03:04| 来源:多维 | 评论( 12 )  | 我来说几句


美女翻译张京曝为胡锦涛翻译细节 外交部魔鬼训练

来源:倍可亲(backchina.com)

  在刚刚结束的中美高层会谈中,中共中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪向美方展开长达16分钟的反驳时,他的翻译张京清晰地向阐明中方立场,更赢得舆论场一片掌声,张京一时爆红网络。

  

  

  

  

  

  

  

  中共党媒《人民日报》旗下的《环球人物》3月23日报道了她的成长经历,还透露了她在中国外交部进行的魔鬼式训练。

  报道称,张京于2003年从杭州外国语学校毕业,成绩名列前茅,是个高材生。

  当时张京成为学校第一位保送到中国外交学院的女生,不少老师都为她放弃可能进入清华北大(专题)的机会感到遗憾。

  张京在中国外交学院英语系学习的4年间,先后在第十届“外研社杯”中国英语辩论赛中获得冠军,在第十届“21世纪杯”中国英语演讲比赛中获得亚军。

  2007年,张京从中国外交学院毕业进入中国外交部翻译室英文处,开始了为期4个月的魔鬼式培训。

  每天上午下午各一小时的听力练习,BBC原版新闻听一遍后立即翻译。上午有90分钟的中译英口译,下午还有观摩新闻发布会等活动。下午5点后,往往还会有“加餐”。

  张京和另外两个同事组成小组,翻译平时领导人的讲话,一直练到晚上21时左右。

  经过了严苛训练后,张京开始接任务,从易到难。2008年后,翻译室的工作任务加重,张京曾在2014年提到,“今年英文口译任务接近3,000场,不算出差。翻译室英文口译共42人,常年频繁接任务的大概有20人到30人”。也就是说,平均一个人一年要完成100场到150场口译。

  2011年,她第一次给时任中国国家主席胡锦涛做翻译,场合是某国大使递交国书。整个会见过程一共15分钟,报道形容,会见结束后,张京下楼梯时腿是抖的。 

  张京现任中国外交部翻译司培训处副处长,并在多个重大场合担任中国高层的翻译。

  据悉,在3月18日中美对话开场里,在美方发表不客气的立场观点之后,杨洁篪不间断作出了长达16分钟的发言。然后杨洁篪示意右手边的中国国务委员兼外交部部长王毅继续讲几句,此时张京表示让她先行翻译杨洁篪的讲话。

  杨洁篪笑称,“It's a test for the interpreter!(这对翻译是个考验!)”美国国务卿布林肯(Antony Blinken)也插话称,“We're going to give the translator a raise.(我们应该给翻译加薪。)”

  稍后张京根据自己的速记向美方翻译了杨洁篪的长篇发言,并准确阐明了中方立场,她的专业表现随后在网络走红。

相关专题:胡锦涛,美女

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多大陆资讯 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2021-7-7 11:38

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部