下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

见过老外衣服上的汉字,没有人能保持沉默

京港台:2023-11-23 00:34| 来源:不相及研究所 | 评论( 12 )  | 我来说几句


见过老外衣服上的汉字,没有人能保持沉默

来源:倍可亲(backchina.com)

  在文化发展历程里,文字是重要的载体,大部分沟通都无法绕过它。

  有人把它当作相互了解的基石,也有人认为它能排列组合出无限的指向性,尤其是当它出现在一些国际友人身上。

  

  这种壮举常常会被善于发现的人记录下来,形成某种特别的人文景观,而人们的视野会在一次次相遇中被拓展,直到再也无法掀起心中波澜。

  阅历丰富的人都明白,人生包含了很多种不同的阶段,有时是缺憾,有时是缺德。

  

  

  潮流循环往复,总是很难抓住,高手不善追捧,反而更想创造。

  他们知道不管时代怎么变化,那些直击心灵的东西是不会改变的,要想让人第一眼即可快速了解自己,就得把身上的每个字都扎进对方心里。

  尽管世界仍未完成彻底的相互交流,但好在先驱者早已出航。

  你永远也不知道自己会在那些狠人衣服上发现什么。

  

  “有一次鸡年的时候去泰国旅游,看到一个外国朋友胸口有个巨大的繁体字。”

  “之后在唐人街看到有家服装店正在卖这个T恤,我想他们应该不知道那个字的衍生含义。”

  

  有人说每个身披汉字的老外,都对神秘的东方抱有幻想。

  他们也把另一套语系里的坚守,凝练成难以抗拒的诗意,刻进了灵魂里。

  两者将在文明的边界完成混合,只是有时可能会引发过量的化学反应,效果上还是过于先锋了。

  

  

  其实多年前这样的朋友就已经被人发掘,这件是经典款

  很难说有多少热爱(电视剧)汉字的老外为此泼洒过热情,没到过中国并不影响他们打造出那些超现实的中文奇迹。

  如何理解不是重点,主动开拓想象空间,扩展视野的关键在于百无禁忌。

  

  

  

  朴素的情感催动探索欲,哥伦布发现新大陆是种进步,勇于突破世俗的枷锁也是种进步,衣服就得穿有艺术气息的。

  这足以证明未知能给人带来多大的诱惑,对于真正的弄潮儿来说,会不会写不要紧,没看懂也不重要,敢穿出门就已经算如愿以偿。

  “红色代表勇气,白色代表纯洁,选这件肯定错不了。”

  

  “这些方块符文有别样魅力,比如你已经学会了一个字,盯着时间久了也会觉得不认识这个字,相当神秘,像画一样。”

  “越神秘的东西就越有吸引力,过去我都看悬疑小说,现在开始研究汉字。”

  “朋友告诉我想学中国文化,得先了解成语,那是精髓,基本都是四个字的。”

  

  

  据说由于这款T恤出现频率过高,一直有人怀疑厂家可能是“无印良品”的最大竞争对手

  高自由度和低成本的特点带来足够包容的延展性,这些友人很容易通过文字展示自己的审美趣味。

  它是工具,也超越了工具,也许在他们心中标签化只是基本功能,将文字解放回生活本身,才能完整留住过去那些难忘的日子。

  

  

  一旦从这种角度出发,就能发现更多藏在海外的野生汉学专家。

  美人在骨不在皮,文字表面含义不能满足这部分朋友的精神需求,阴阳辩证的哲学观念早已深入内心。

  穿一件踏实的衣服,走一条踏实的路,生活就是这样,有来才有往。

  

  你可以在很多地方看到有人和他们相遇,作为国际交流排头兵,他们搞的是正经实用主义。

  全球化浪潮确实很难阻挡,当观点通过古老的图腾传递,战线可能一下子就会被统一。

  

  

  “在布拉格看到过当地青少年衣服上印着‘超级酷’‘金属死’,不管他们知不知道是什么意思,起码看着挺亲切的。”

  “我记得字体还是微软雅黑,属于一种模块化浪漫。”

  

  

  

  换个字体更具吸引力

  据说很多游子都曾在国外被一件衣服勾起思乡之情,但又勾的没那么彻底。

  “那种感觉类似回国了,又好像没完全回,挺迷惑的。”

  “猛然看到,要是经验不足的话,精神和认知还是会感到一阵迷失。太潮了。”

  

  “在国内也没见过这么潮的”

  有人从流行元素出发,也有人讲究从根本入手,其中一部分高人早已摸索出捷径。

  你能感受到他们对上层建筑的深度理解,美感与效率都是要考虑的范畴,不仅不可分割,还得进一步融合。

  此时那就不再只是得到了一个标识,更像一次正在进行的转世,就差直接整容了。

  

  而能从百花齐放的混战中脱颖而出的人,都算得上精锐部队,早就领悟出自己要走的道路。

  穿上汉字的衣服,立于品味的潮头。当你在美利坚街上看到这样的实诚人,自然也就明白了文字里所包含的魅力。

  

  有位朋友告诉我,人在遇到不懂的文字时,大脑是当图片看的。

  他说自己小时候穿过一件印着英文的T恤,那时市面上还没有翻译软件,经过英语老师的劝告才把它封入了回忆里。上面写的东西翻译过来是“裸奔”。

  长大后他懂了,距离产生美,越看不懂越美。不止文字,人也是一样的。

  现在他已经改做服装设计了。

  

 

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多大千杂闻 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-2-24 11:07

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部