下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

热贴:“环球时报”,你又欺负我们不懂英文?

京港台:2021-3-28 05:34| 来源:中国数字时代 | 评论( 17 )  | 我来说几句


热贴:“环球时报”,你又欺负我们不懂英文?

来源:倍可亲(backchina.com)

  

  老鱼吹牛皮:美帝总统拜登(专题)上台之后,一直没开记者招待会,直到25号,也就是他上任66天之后,才开了第一次记者会。

  据说,这是100年来的美帝总统里面最晚的一次了。

  现在火的一比的老胡和他的“环球”自然也要对这个事进行一下报道:

  看看,还是“重磅”。

  “环时”是这样报道的:“拜登说,不寻求与中国对抗,但绝不允许中国超越美国成为头号强国,还发出威胁。”

  港真,看完这个消息的第一反应一定是:这个拜登也太不要脸了!我们自己发展,发展成啥样那是我们的事,和你有个毛关系?!

  

  你凭啥就不允许呢?还威胁我们。

  不过,根据我多年的经验,看新闻一般还是要交叉验证一下,尤其那些原文是英文的消息,你最好是能看看别的媒体或者英文原话是咋说的。

  于是我先找了某国外媒体的报道:

  

  根据这个媒体的报道,拜登是这么说的:“中国有个整体目标,他们要成为世界上最强大的国家……但在我任内这不会发生,因为我们美帝也将持续增长和扩大。”

  有人可能会问,这和“环时”的说法不是差不多吗?

  滚犊子吧!这特么简直是差得太多了。

  打个比方,你们班上有两个同学在挣学习成绩第一,原来排第一的学生如果说:“不管咋地,我都不能让你排第一名”,这是一个意思。

  如果他说:你可以努力学习,请家教、上补习班,争取第一,但我也会努力学习啊!我依然还是会保持第一的位置。

  第一个说法里,隐含着不惜一切代价,就是耍流氓也一定不能让你好的意思,而后面那句的意思是你好,我可以更好,这完全是两个情况好不好?

  当然,这些境外媒体大部分都是和美帝穿一条裤子的,他们是不是美化拜登的讲话!为啥一定说人家“环时”是错的呢?

  确实也有这种可能。

  那么拜登的原话到底是咋说的呢?

  老鱼昨天晚上喝完酒,在家里忙了半个通宵,咨询了好几个英语专业八级的人,最后用我英语四级的水平,终于把拜登说的原话找出来了。

  先上一个记者会的完整视频,感兴趣的朋友可以对照这看一下。

  

  拜登记者会里关于中国的部分,我给列出来了。

  The third — the second thing we’re going to do is we’re going to reestablish our alliances. And I’ve been very clear with him, it’s not anti-Chinese. And we’ve talked about it.

  That’s who we are. The moment a President walks away from that, as the last one did, is the moment we begin to lose our legitimacy around the world. It’s who we are.

  So I see stiff competition with China. China has an overall goal, and I don’t criticize them for the goal, but they have an overall goal to become the leading country in the world, the wealthiest country in the world, and the most powerful country in the world.That’s not going to happen on my watch because the United States are going to continue to grow and expand.*

  只要稍微懂点英文的人,应该都能看明白了,拜登先说了不寻求和中国对抗,然后,关于和到底怎么和中国竞争的,外媒翻译的可以说基本上是没毛病的。

  那么问题来了?“环时”为啥非要这么翻译呢?是欺负我们不懂英文吗?或者是他们的小编英文真不行?还是别有用心呢?

  呵呵,咱也不敢问,咱也不敢说,你自己琢磨去吧。

  其实,“环时”干这种事也不是第一次了,前几天,他们还发过一条消息:

  

  大家都知道,最近两国关系一直挺紧张,这美帝咋突然表态就要和咱们直接对话呢?难道这帮孙子良心发现了?

  然而,你看看英文原版是咋说的就明白了:

  

  其实,那天美国白宫发言人的原话是:“我们预计会与中国就广泛的议题有艰难和直接的对话,最后正如我们所料,(对话)确实发生了。”

  看明白没?这话的意思说的是过去的事。

  上过初中的人都知道,英语里有个时态叫“过去时“。

  现在,伟大的“环时”愣是把美帝说的“过去时”给整成“将来时”了,我就想问问“环时”的小编,你们英文这么牛B,你们的总编老胡知道吗?

  对“环时”来说,这种事其实也算是家常便饭了。

  在去年疫情期间,“环时”还报道过一个消息,说美帝早在2019年十一月就知道“要爆发新冠疫情了”,话里话外的意思就是病毒美帝早就有了。

  这是一个流传很广的谣言,直到现在还有人相信。

  

  可是,你要是找到原文看看就明白是怎么回事了,细节我就不说了,感兴趣的自己看看就得了。

  

  中美两国现在处于竞争和对抗的时期,这是事实。

  海内外的华人(专题),没有不希望祖国强大、人民富裕的,也都盼着两国能够和平解决分歧,这也是目前国内主流媒体在一直呼吁的。

  有良知的中国人和中国媒体在这个时代应该做什么事、该说什么话,也许大家各有各的看法,这也是正常的。

  但不管这么说,某些媒体和某些人,利用自己的话语权,片面解读新闻,甚至是有意误导人民,这是让人无法接受的。

  这些人的做法,甚至也在一定程度上直接导致了中美关系恶化到今天的地步。有些人以为自己是上面的心腹,其实你特么的是“心腹大患”。

  这些人,喜欢把那些不同意他们观点的人叫做“恨国党”,然而,我看他们倒是“爱国贼”。

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多国际观察 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2021-6-17 17:16

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部