下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

防疫部长嘴瓢一句"张开你的双腿" 全国人民玩疯!

京港台:2021-8-24 00:31| 来源:英国那些事儿 | 评论( 10 )  | 我来说几句


防疫部长嘴瓢一句"张开你的双腿" 全国人民玩疯!

来源:倍可亲(backchina.com)

口误,也叫嘴瓢了,发生在大脑短路控制不好语句的时候。这通常不是大事儿,但如果你当着五百万人的面,不小心说错话,还刚好是句荤话,就会有意想不到的效果……

昨天,新西兰的防疫新闻发布会上,防疫部长克里斯·希普金斯(Chris Hipkins)被记者问到,在全国封锁的情况下,山地自行车爱好者该怎么运动。



希普金斯说:“在人口密度高的地区,人们想要走到外面,张开双腿,确实是个挑战,因为到处都是人。在一些情况下,如果他们短距离骑自行车,可能是更明智的选择。”

说这话的时候,希普金斯的表情和语气都很平静,但旁边站着的卫生总干事阿什利·布鲁姆菲尔德(Ashley Bloomfield)博士表情微妙了起来,意味深长地抖了一下眉毛。



为啥呢?因为,和中文里一样,张开双腿(spread legs)常在干羞羞的事时使用,希普金斯想说的,实际是迈开双腿(stretch legs)。一个口误,不小心让全国人民都听到了,确实是社死现场。



(有网友还把这一幕画了下来)这段视频马上被人放到社交网站上,“张开你的双腿”上了新西兰的推特趋势。



因为防疫封锁而百无聊赖的新西兰人,瞬间找到新乐子:政府官员说要张开双腿?妙啊妙啊,这个想法不错!有人给卫生部做了新的防疫海报,口号是:“张开双腿,而不是扩散病毒”(动词都是spread)。



这海报还有男版女版,“张开双腿,一起抗疫”。





还有人给新西兰总理阿德恩p图,把她手里的文件改成一张写着“记住在公共场合安全地张腿”的海报,像是广播体操推广现场。



但光做图怎么够?新西兰人决定,他们要乖乖听从政府的建议,到处张腿,让公开张腿成为新的生活方式!咳咳,不是搞18禁哦,他们是字面意义上的张腿,虽然……画风也很诡异就是了。

“谢谢希普金斯的建议,我在我家的花园里张腿,感觉很棒!”



“想确认一下,是这样张吗?”



“感谢卫生部,已经在张腿了。”



“我当然很听我们政府的话。”



“在花园里张腿,度过一个美好的下午。”



“今天,遵守卫生部的建议,开始#张开你的双腿。啊,我们新西兰人就是乖。”



有人专门跑到森林去张腿:“我的小姐妹为‘张开双腿活动’添砖加瓦。”



有人给出张腿四连发,以高质量的张腿傲视群雄:“不好意识,出去张开双腿对我来说根本构不成挑战,因为我没有被关在人口密集的区域。不过新闻发布会确实很好笑。”



还有人挑战高难度张腿,用惨烈的姿势和糟糕的环境形成对比:“这个美好的下午,我们拆除了旧棚子,度过户外休闲时光。晚餐前,来一场#张开你的双腿活动~”



许久不出门的宅男也被吸引出门,然后发现只有自己一人:“在家门口尝试张腿,为自己点赞。”



老年人也被吸引出来,在柔软的草坪上躺倒:“不知道是不是这样,我尽力了。#张开你的双腿”



没有条件出门的,就在家里张腿,靠着墙壁能做出一字马:“我不需要离开家,就能有一个很棒的#张开你的双腿!”



在林间,在花园,在街上,在室内,到处都有新西兰人张开双腿,形成一大奇景。“整个白云之乡(指新西兰)都变成这样了,人们遵守政府最新的防疫规定。”



“今晚,新西兰的某些地方是这样的……”



有人不好意思拍下自己张腿的照片,但只要张了就会受到人们表扬。“今天早上我成功走到灌木丛里去张开我的腿。”



“哦,谢谢你为了保护五百万人而做出的努力。”



自己不想张,但是又想参与活动,那就让宠物张吧:“我家兔兔的张腿姿势标不标准?”



“如果你还搞不懂张腿,那就看看猫吧。”





甚至,还有小婴儿:“一次小小的张腿。”



总之一句话,新西兰人对张腿有点痴狂了。不过,这也不是不能理解。

上周二,奥克兰市出现出现社区新冠病例,这是自今年2月28日以来的首例。

之后,新冠病毒变种德尔塔在新西兰爆发,政府在6天内测试了全国3%的人口,但因为密切接触者太多,难以很好应对。



总理阿德恩宣布启动防疫四级响应,意味着人们要尽可能地待在家里,人口稀少地区除外。

最近一周,新西兰的每日新增患者数在20到40之间,阿德恩延长全国封锁状态至8月27日,奥克兰延长到8月31日。



这段时间,新西兰的大街上都没人,人们缩在家里,情绪无聊又压抑。



这时候,只有希普金斯的口误,能带来一点点乐趣。“……啊,这正是我们此刻急需的喜剧调剂,一个短暂但闪耀的时刻。”



好吧,虽然“张开双腿”看着是很傻,但傻乐有时也挺难得……

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多大千杂闻 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-25 09:27

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部