和美国的情报机关合作的中国人/机构和军队人员 (特务还是叛徒)

作者:nierdaye  于 2011-4-11 17:59 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:政经军事|已有2评论

好玩,好玩
美国售台武器,中国政府严正抗议交涉,一方面和美国的情报机关紧密合作。这个行为很高贵。政治,商场,等等都是如此,充满了利用,渗透,被判,利益交换。

STRATEGIC rivals China and the United States have been secretly sharing intelligence about North Korea.

Leaked records of highly sensitive US-China defence consultations reveal that despite Chinese complaints about US arms sales to Taiwan and American concerns about a growing Chinese espionage threat, the CIA, the US Office of the Director of National Intelligence and the US Defence Department have all held secret discussions on North Korea with Chinese military intelligence.

中国方面和中央情报局交流信息。建议查一查,看看是不是民运人士或者是艾未未冒充的

"matters of intelligence'' concerning North Korea and cited "a recent PLA Intelligence Department visit to exchange information with the CIA".

Speaking in the aftermath of North Korea's May 2009 nuclear test, the PLA's intelligence chief observed that ''whenever there is crisis there is opportunity''.

Asked by the US delegation to assess North Korea's motivations for its provocative behaviour, General Yang maintained that ''survival had always been the number one priority'' for the isolated communist regime in Pyongyang.

"North Korea is in an 'inferior position' to South Korea based on all measurements of national strength," he said. "Moreover … after witnessing the US invasion of Iraq, North Korea concluded it could not give up its nuclear weapons program.''

 Flournoy told the Chinese that if North Korea further increased its nuclear and missile capabilities, "there will be serious consequences for the security of both China and the United States".

"Either North Korea would take irreversible steps to denuclearise, or all concerned would find themselves going down a road no one wants to travel,'' she said.

"Further improvements in North Korea's nuclear and missile capabilities would cause neighbouring countries to take necessary steps to protect their security, including missile defence, improving alliances and enhancing offensive capabilities."

Other US diplomatic cables released by WikiLeaks late last year suggest that some senior Chinese political figures were increasingly prepared to accept Korean reunification and were privately distancing themselves from their North Korean ally.

北朝鲜被惯坏了。

Chinese Vice-Foreign Minister He Yafei reportedly told a senior US diplomat that Pyongyang was behaving like a ''spoiled child'' to get Washington's attention with a ballistic missile test in April 2009. In February last year, South Korea's then vice-foreign minister, Chun Yung-woo, told US diplomats that younger generation Chinese Communist Party leaders no longer regarded North Korea as a useful or reliable ally, and would be reluctant to intervene militarily if the Pyongyang regime collapsed.

北朝鲜,就是一个鸡肋

Quoting private remarks by another Chinese Vice-Foreign Minister, Cui Tiankai, and Communist Party Central Committee International Department Vice-Director Liu Jieyi, Mr Chun said Beijing was increasingly "ready to 'face the new reality' that [North Korea] now had little value to China as a buffer state - a view that since North Korea's 2006 nuclear test had reportedly gained traction among senior [Chinese] leaders''.



高兴
1

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论 评论 (2 个评论)

1 回复 解滨 2011-4-12 00:01
您这消息可是从“维基解密”得来的? 不是说美国是中国的敌人吗? 咋会这样亲密无间地合作?
1 回复 nierdaye 2011-4-12 05:54
解滨: 您这消息可是从“维基解密”得来的? 不是说美国是中国的敌人吗? 咋会这样亲密无间地合作?
hahahaha

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

nierdaye最受欢迎的博文

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-28 03:17

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部