- 伦敦秀“裸骑自行车”令人眼福大饱 [2013/08]
- 三月的樱花,一个人看 [2020/03]
- 日本全国紧急状态前戴上口罩去超市 [2020/03]
- 沐浴党恩红利 上海新景点时髦打卡 [2020/03]
- 趣话孩子要单独住出去了 [2019/11]
- 老爸感恩深度宅美食,上海今起也封闭 [2020/02]
- 情人节的爱国网购 要情商更要智商 [2020/02]
- 雅加达红灯区的春宵不眠之夜 [2013/09]
- 昨天紧张的晚餐 只有一只便当 [2019/11]
- “公开邀请性骚扰”日本空姐来真格 [2014/03]
- 沉沦不意外,韩国深夜秀夸张超日本 [2015/12]
- 澳门豪秀香云纱,不敌武汉靓颖汉服艳 [2019/11]
- 韩国人气少奶奶 知道有假 还是迷人 [2019/10]
- 冬至,去超市买点什么吃点什么 [2019/11]
- 搶眼:男女混合裸体橄榄球赛 [2011/08]
- 主张啥也別“赤膊”! [2011/06]
- 我赴女体盛宴 [2012/03]
- 东京上野:樱花似倒海 人潮胜翻江 [2012/04]
- 她,悦目赏心,过目难忘 [2011/04]
- 17日下午去震心区的超市・・・ [2011/03]
- 来一碗蝦肉餛飩和生煎・・・ [2011/04]
- 中国道路停工,推土机拆除,印度如是报道 [2017/08]
- 日本8.8級強震 10米大海嘯・・・ [2011/03]
- 牛!国安部常务副部马建竟也被双规 [2015/01]
- 雷人!中华之“天价香烟” [2011/09]
- 論上海人、上海話可以緩行 [2010/12]
- 朗朗,你的音符有错 [2011/01]
- 上海文联的小阿姐 [2015/12]
- 反台独 不要反台湾的民主法治 [2017/01]
- 中国,请不要过度崇拜金牌 [2012/07]
家離東京43公里,出门就靠輪子。于是我特喜欢輪子。
四輪、両輪,当然什么“大法輪”之類的就not喜欢啦!偶家至今巳換了、咱数一数,2,1,4,5,・・・9輌啦,那只是四輪,両輪么,也不下5台。若小的花園里最多停过三輌車,害得抄水表的妹妹得这~么进来!抄电表的小姨干脆用望遠鏡这~么噍电表,进不来哪 。不过,有備而来,説明車迷非我而巳啦。
晒几張今天到的旧車广告,滾燙滾燙滴,新車就没意思了,有意者請速勿与我連係,thanks。
另外,現在的外? 打不出来啦,exchang rate 是: 83刀比100日本元;15人民元比100日本元。
托尼和邓文迪 - 什么鲁珀特说,抹了把笑容从你们的脸上?所有这三个球员在一个扣人心弦的戏剧的第一个图像(和它确实讲千言万语!)First image of all three players in a gripping drama (and it really does speak a thousand words!)
这是第一次,所有三个主角在握持托尼 - 邓文迪 - 鲁珀特三角形已经看到合照 - 和“肢体语言”是令人信服的。This is the first time that all three protagonists in the gripping Tony-Wendi-Rupert triangle have been seen pictured together - and the 'body language' is compelling.
这些图像来自邓小姐的40岁生日派对在纽约于2008年。在前两个图像(左),布莱尔先生和邓小姐 - 谁当时嫁给了传媒大亨 - 看起来无忧无虑和轻松,因为他们一起笑了餐桌上。In the first two images (left), Mr Blair and Ms Deng - who was then married to the media mogul - look carefree and relaxed as they laugh together over the dinner table.
但心情突然改变时,大亨出现在他们身后。But the mood changes abruptly when the tycoon appears behind them.由当时的最后的画面(右)被带到她的表情被冻成一个阴沉的眩光。By the time the final picture (right) was taken her expression was frozen into a sullen glare.虽然布莱尔 - 完整的商标拇指在皮带姿势 - 这是从事友好的交谈与默多克,事情已经引起邓小姐向相反的方向凝视,她背对着两人。While Mr Blair - complete with trademark thumb-in-belt pose - is engaged in friendly conversation with Mr Murdoch, something has caused Ms Deng to stare in the opposite direction, with her back turned to the two men.
在纽约2008邓文迪的40岁生日派对的照片显示Pictures from Wendi Deng's 40th birthday party in New York 2008 revealed
前总理布莱尔笑着鼓掌邓小平一起在女士的早期影像Former PM Mr Blair laughs and claps alongside Ms Deng in an early image
但心情突然改变传媒大亨默多克时出现But the mood changes abruptly when media tycoon Mr Murdoch appears
邓小姐早前曾写了她对布莱尔先生,谁拥有“好身材”的美眉Ms Deng had earlier written of her crush on Mr Blair, who has a 'good body'
布莱尔的盟友否认他们有外遇,而且没有相反证据Blair allies deny they had affair, and there is no evidence to the contrary
这是第一次,所有三个主角在握持托尼 - 邓文迪 - 鲁珀特三角形已经看到合照 - 和“肢体语言”是令人信服的。This is the first time that all three protagonists in the gripping Tony-Wendi-Rupert triangle have been seen pictured together - and the 'body language' is compelling.
这些图像来自邓小姐的40岁生日派对在纽约于2008年。在前两个图像(左),布莱尔先生和邓小姐 - 谁当时嫁给了传媒大亨 - 看起来无忧无虑和轻松,因为他们一起笑了餐桌上。In the first two images (left), Mr Blair and Ms Deng - who was then married to the media mogul - look carefree and relaxed as they laugh together over the dinner table.
但心情突然改变时,大亨出现在他们身后。But the mood changes abruptly when the tycoon appears behind them.由当时的最后的画面(右)被带到她的表情被冻成一个阴沉的眩光。By the time the final picture (right) was taken her expression was frozen into a sullen glare.虽然布莱尔 - 完整的商标拇指在皮带姿势 - 这是从事友好的交谈与默多克,事情已经引起邓小姐向相反的方向凝视,她背对着两人。While Mr Blair - complete with trademark thumb-in-belt pose - is engaged in friendly conversation with Mr Murdoch, something has caused Ms Deng to stare in the opposite direction, with her back turned to the two men.
在纽约2008邓文迪的40岁生日派对的照片显示Pictures from Wendi Deng's 40th birthday party in New York 2008 revealed
前总理布莱尔笑着鼓掌邓小平一起在女士的早期影像Former PM Mr Blair laughs and claps alongside Ms Deng in an early image
但心情突然改变传媒大亨默多克时出现But the mood changes abruptly when media tycoon Mr Murdoch appears
邓小姐早前曾写了她对布莱尔先生,谁拥有“好身材”的美眉Ms Deng had earlier written of her crush on Mr Blair, who has a 'good body'
布莱尔的盟友否认他们有外遇,而且没有相反证据Blair allies deny they had affair, and there is no evidence to the contrary
由 西蒙·沃尔特斯
默多克邀请40的邓小姐最亲密的朋友,包括著名影星妮可·基德曼和丈夫凯斯厄,歌手比利乔和作者阿里安娜·赫芬顿,到£100,000派对上的Gramercy Park Hotel酒店的屋顶在2008年,他们在那里担任“意大利面,牛排和蛋糕“,享受20分钟的古典钢琴家郎朗设置。
Mr Murdoch invited 40 of Ms Deng’s closest friends, including actress Nicole Kidman and her husband Keith Urban, singer Billy Joel and author Arianna Huffington, to the £100,000 party on the rooftop of the Gramercy Park Hotel in 2008, where they were served ‘pasta, steak and cake’ and enjoyed a 20-minute set by classical pianist Lang Lang.
默多克举行的庆典,他开始怀有与前总理他第三任妻子的友谊怀疑前不久。
Mr Murdoch held the bash shortly before he started to harbour suspicions about his third wife’s friendship with the former Prime Minister.
本报透露在十二月的邓小姐对布莱尔暗恋是在一份报告中,她承认两人曾多么诱人,她发现了他,并且在默多克的发源地之一过夜他不知情戳穿。
This newspaper revealed in December that Ms Deng’s crush on Mr Blair was laid bare in a note in which she confessed how attractive she found him, and that the pair had stayed overnight at one of Mr Murdoch’s homes without his knowledge.
默多克邀请40的邓小姐最亲密的朋友,包括著名影星妮可·基德曼和丈夫凯斯厄,歌手比利乔和作者阿里安娜·赫芬顿,到£100,000派对上的Gramercy Park Hotel酒店的屋顶在2008年,他们在那里担任“意大利面,牛排和蛋糕“,享受20分钟的古典钢琴家郎朗设置。
Mr Murdoch invited 40 of Ms Deng’s closest friends, including actress Nicole Kidman and her husband Keith Urban, singer Billy Joel and author Arianna Huffington, to the £100,000 party on the rooftop of the Gramercy Park Hotel in 2008, where they were served ‘pasta, steak and cake’ and enjoyed a 20-minute set by classical pianist Lang Lang.
默多克举行的庆典,他开始怀有与前总理他第三任妻子的友谊怀疑前不久。
Mr Murdoch held the bash shortly before he started to harbour suspicions about his third wife’s friendship with the former Prime Minister.
本报透露在十二月的邓小姐对布莱尔暗恋是在一份报告中,她承认两人曾多么诱人,她发现了他,并且在默多克的发源地之一过夜他不知情戳穿。
This newspaper revealed in December that Ms Deng’s crush on Mr Blair was laid bare in a note in which she confessed how attractive she found him, and that the pair had stayed overnight at one of Mr Murdoch’s homes without his knowledge.