浮生若梦

作者:笑纳百川  于 2009-11-30 23:16 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:原创|通用分类:其它日志|已有1评论

关键词:

—— 记苏州昆剧院携“三梦”赴德演出

 

早在释梦大师弗洛伊德诞生二百多年前,被誉为中国的莎士比亚的汤显祖就写出了《牡丹亭》。20091129日中国苏州昆剧院来到南德慕尼黑,为这里的观众表演了《牡丹亭》中的《惊梦》和《寻梦》两折戏,另外还有《烂柯山》中的《痴梦》(朱买臣与崔氏的故事)。

 

“昆剧是中华民族最古老的戏曲剧种之一,发祥于苏州昆山,至今已有600百多年的历史。昆剧集中国戏曲艺术之精华,熔诗、词、乐、歌、舞、戏于一炉,在中国戏曲史、文学史、音乐史上都占有重要地位,被誉为百戏之祖。2001518日,昆剧被联合国教科文组织宣布为人类口头和非物质遗产代表作,成为全世界人民共同的文化遗产。”

 

江苏省苏州昆剧院前身为成立于1951年的上海民锋苏剧团,为民间职业剧团,并于1953年落户苏州。195610月被正式批准为国营性剧团,定名为江苏省苏昆剧团、苏剧昆剧兼演。200111月改团建院,更名为江苏省苏州昆剧院。该院现有一级演职员10人,二级演职员20人,并先后出访美国、意大利、日本、新加坡、德国、法国、韩国、台湾、香港、澳门等国家和地区,深获好评。

 

这次到德国巡回演出的城市包括斯图加特、法兰克福、柏林和慕尼黑。德方负责组织接待的公司曾给我寄来几段戏词,询问我能否为他们翻译成德文。我初读后马上就决定:没那金刚钻不揽那瓷器活。第一德语不是我的母语,第二咱以前没翻译过这类文本。人得有自知之明,知道自己这个小岛的边界在哪儿,知道什么活不能接。我替这家公司介绍了一位女汉学家,她热爱中国戏曲,还准备出一本中国戏曲方面的词典。昨晚看着舞台上方打出的这位女士翻译的字幕时,我又一次庆幸自己做出了明智的选择。

 

小时候姥姥喜欢看京剧,常带我去戏园子,但昨天看昆剧对我来说也是大姑娘坐轿头一遭。总的感觉是无论道白还是唱词都比京剧好懂一些。《痴梦》因看过京剧的《马前泼水》所以觉得并不陌生。《寻梦》中扮演杜丽娘的是该院的名演员王芳,但《惊梦》中那位更年轻的演员给我留下的印象更好,因为她的扮相更像一位小姐,而王芳却少妇味太浓,让人无论如何很难想象这是一位待字闺中的小姐。看来岁月是女人的劲敌啊!

 

据说前几场演出都座无虚席,昨天的演出是在Reithalle,大概是场地太大,我观察了一下,还是有几个空座的。观众中既有不少德国社会名流(如德国前驻华大使修德和慕尼黑大学著名教授金德曼先生携夫人等),也有大量中国华侨和留学生,慕尼黑中国领事馆的官员们也到场观看了演出。这次演出是继法兰克福书展后中德文化交流的又一成功举措。希望今后能有更多的文艺团体来欧洲巡回演出!

 

 

 

 

 

1

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (1 个评论)

4 回复 rongrongrong 2009-12-1 02:56

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-26 06:38

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部