发表新日志
还没 登录?仅显示部分内容。  |  博客书架
分享 [ 英文分享 ]:中国当官的的的确确真有钱
ryu 2013-4-27 21:33
本文仅作为一页资料以供参考,数据等出处作者已经作了交待,本人没有新的说明。只是文后的评论很有意思。 作者:马特·斯切芬哲 发表于2013年4月25日,3:02 PM ET 。 引语:我们不必奇怪,为什么(中国)官员的腐败在那里如此令人担忧。( One need not wonder why official corruption is such a concern there. ) 图表提 [ ...阅读全文 ] [ ryu的博文列表 ]
13 个评论
分享 [ 英文分享 ]:Who is Katherine Russell, Widow of Boston Marathon Bombing Suspect Tamerlan Tsar
穿鞋的蜻蜓 2013-4-23 09:47
Who is Katherine Russell, Widow of Boston Marathon Bombing Suspect Tamerlan Tsar
Marathon Bomber’s Widow Katherine Russell Worked 80 Hours A Week While He Plotted DestructionPosted on Apr 22, 2013 @ 12:19PM | ByradarstaffKatherine Russell, widow of Boston Marathon bombing suspect Tamerlan Tsarnaev. (Photo William Farrington/Polar…Katherine Russelllabored 70 t [ ...阅读全文 ] [ 穿鞋的蜻蜓的博文列表 ]
3 个评论
分享 [ 英文分享 ]:No regrets
穿鞋的蜻蜓 2013-4-19 20:18
No regrets
By 1st Lt Tori HightAir Force Public Affairs AgencyWith every birthday that passes, I stop to think about the things I have done in my life. Among the most significant, I have been given the responsibility of shaping the lives and futures of young Airmen placed in my charge.Looking back on life, no [ ...阅读全文 ] [ 穿鞋的蜻蜓的博文列表 ]
2 个评论
分享 [ 英文分享 ]:Divided, we stand together
穿鞋的蜻蜓 2013-4-16 11:34
Divided, we stand together
===As I watch the horrific events unfold in Boston, one thought keeps running through my mind. There are those that may think they can crush us with acts of terrorism but hear my words. We may fight amongst ourselves and have raging disagreements on so many issues, but America is one big family in t [ ...阅读全文 ] [ 穿鞋的蜻蜓的博文列表 ]
2 个评论
分享 [ 英文分享 ]:TED-Ed:认识癌细胞与癌症治疗
goodoctor 2013-4-5 14:08
癌症,这个人人闻之丧胆的疾病,在现代社会中显得越来越常见。我们都害怕琳琅满目的加工食品、电子用品、工业建设、或是环境污染会把癌症带入你我的生命中,但恐惧与拒斥并不会因此保护我们免于伤害!不久前,TED-Ed (Technology, Entertainment, Design) 运用大家常见到的物品,如毛线与谷类为素材,来表现人体组织与细胞 [ ...阅读全文 ] [ goodoctor的博文列表 ]
17 个评论
分享 [ 英文分享 ]:英文学习--情人节快乐
Dawn2006 2013-3-26 08:12
虽然情人节已经过了,这篇文章是在情人节的那天贴的,文章内容也不错,转到这里和朋友们分享。保持好心情,天天情人节。Bring Your Heart to Everything You Do: Happy Valentine's Day(Agapi Stassinopoulos)I was at an entrepreneurs meeting yesterday and was talking to a very successful woman -- a mother a [ ...阅读全文 ] [ Dawn2006的博文列表 ]
1 个评论
分享 [ 英文分享 ]:文人炒鱿鱼,有礼没商量
穿鞋的蜻蜓 2013-3-24 10:46
The New Republic fires Timothy NoahByMACKENZIE WEINGER|3/22/13 6:31 PM EDTThe New Republic has fired senior editor and columnist Timothy Noah, the journalist announced on Friday.Noah shared the news himself on Twitter, writing to his followers, “I just got fired from @tnr. Don't h [ ...阅读全文 ] [ 穿鞋的蜻蜓的博文列表 ]
4 个评论
分享 [ 英文分享 ]:Jane Austin of Food Writing?
穿鞋的蜻蜓 2013-3-1 00:25
Someone asked me the other day for a low-calorie version of a cake recipe. I said: ‘You either give up this mean diet or you give up cake. It’s not a low-calorie thing to eat!'"Nigella Lawson in her kitchen Hammersmith, London. (Brooke Webb/Rex)Related StoriesEggs in PurgatoryIta [ ...阅读全文 ] [ 穿鞋的蜻蜓的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:中国特色小吃英文词汇大全(2013-1-5全面更新)
kylelong 2013-1-5 12:23
蒸煮类    包子Baozi 叉烧包 Char Siu Bao,Buns with barbecued pork filling    长寿桃(馒头)Longevity peaches steamed buns   饭团 Rice and vegetable roll    割包 Steamed sandwich 蝴蝶卷 Steamed butterfly roll 花卷 Huajuan,Flower rolls,Steamed twisted roll 花馒头 Stea [ ...阅读全文 ] [ kylelong的博文列表 ]
11 个评论
分享 [ 英文分享 ]:笑一笑,少一少
fanlaifuqu 2012-12-31 03:09
笑一笑,少一少
1. A man is dying of cancer...... His son asked him, "Dad, why do you keep telling people you're dying of AIDS? " Answer: "So when I'm dead no one will dare to touch your mom.... 2. Three feelings: What's the difference between stress, tension and panic? ·&nb [ ...阅读全文 ] [ fanlaifuqu的博文列表 ]
22 个评论
分享 [ 英文分享 ]:Woman = W + o + man
kylelong 2012-12-27 21:21
Woman = W + o + man
1,Woman = Wagoner of man Wagoner,车夫。这样一来,似乎男人是放荡不拘的人了,需要驾驭,还是女人厉害! 2,Woman = Waistcoat of man Waistcoat,背心,马甲。好像是说,现代社会,女主外,男主内,女权时代啊! 3,Woman = Waitress of man Waitress,女服务员。有些国家( [ ...阅读全文 ] [ kylelong的博文列表 ]
4 个评论
分享 [ 英文分享 ]:David Bowie’s First American Fan Letter And His Evolving Views of the U.S.
穿鞋的蜻蜓 2012-12-20 21:17
David Bowie’s relationship with America has typified the outsider’s view: an ambivalence ranging from fascination to fear that he expressed in a reply to his first letter from a U.S. fan in 1967 (click to read in large format). The fan, intrepid 14-year-oldSandra Dodd, had gotten her hands on an a [ ...阅读全文 ] [ 穿鞋的蜻蜓的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:The Switch Sisters:Chapter 22 – Under the Rubble
Wuwuyu 2012-12-16 04:34
Chapter 22 – Under the Rubble“How did you get that?” Morgan asked, staring at the silver key that Mina was now using to open the door of their cell.Mina whispered as she turned the key. “Well I’ve always had this feeling that sometimes, when I don’t want people to see me, they can [ ...阅读全文 ] [ Wuwuyu的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:中国的卡拉布鲁尼萨科齐时代是否终于来了?
杨立勇 2012-12-5 01:22
穿鞋的蜻蜓抛来一段玉如意: Peng Liyuan, China’s most enduring pop-folk icon, is beloved for her glass-cracking soprano and her ability to take on such roles as a coquettish Tibetan yak herder, a lovelorn imperial courtesan, even a stiff-lipped major general — which in fact she is. [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:译事如房事,苦练房中术
杨立勇 2012-12-3 13:06
有人说过,“译事如房事,还是少说多练为好。” 此语甚妙。我在拙文“翻译三境界”里提出翻译中最难境界是英翻中。许多人可能会对此论点不以为然。下面有十个句法简单而且几乎没有生词的句子,大家不妨试着看能不能将它们翻译成符合国人思维习惯的通顺流畅的汉语: 1. When it’s three o’clock in New York, it’s sti [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
8 个评论
分享 [ 英文分享 ]:翻译三境界
杨立勇 2012-12-3 13:02
初学翻译者,觉得英翻中难,中翻英易。 翻译好手,觉得中翻英难,英翻中易。 翻译高手,又觉得英翻中难,中翻英易。 原因何在? 原来,初学翻译者对英语的理解能力有限,单词量也不够。英翻中时吃不准原文的意思或一些单词的真正含义,容易误翻,漏翻。 积累了相当经验的翻译者会觉得,英翻中比中翻英容易。因为 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
16 个评论
分享 [ 英文分享 ]:The Switch Sisters: Chapter 21 - Witches
Wuwuyu 2012-12-3 00:41
Chapter 21– WitchesIn the house on Tamany Lane, a light was on in the attic. Fa Switch gripped the handle of the kitchen knife behind her back and stood tall, her shadow stretching towards the ceiling. The hooded figure rolled up the scroll slowly and set it on the table. Long pale fing [ ...阅读全文 ] [ Wuwuyu的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:The Switch Sisters: Chapter 20 -- The Silver Key
Wuwuyu 2012-11-25 23:31
Chapter 20 – The Silver KeyMara grabbed the skirt of her dress and jumped up. Moving quickly to the bars of the cell, she didn’t look like the same woman who had been crumpled on the ground, barely able to lift her head.“Mina!” She whispered into the dark. The three older sisters froze, af [ ...阅读全文 ] [ Wuwuyu的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:一寸相思一寸灰(《50 Shades of Grey》读后)
杨立勇 2012-11-19 11:48
向来附庸风雅的俺,最近也去读了读风靡美国的都市言情小说《50 Shades of Grey》。可是即使附庸风雅,咱也要附庸出不同的风雅来。人家绝大多数是冲着书里面令人血脉贲张的性爱描写去的。可咱附的是风雅,不是庸俗。咱对啥性爱描写兴趣索然,而是专挑些具有划时代意义英语语法的句子出来,一一加以剖析。弄不好, [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
4 个评论
分享 [ 英文分享 ]:橘逾淮为枳
杨立勇 2012-11-17 12:20
“橘逾淮为枳”是中国古代春秋战国时代晏子说的一句名言,意思是:橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,只是叶子相似,它们的果实味道不一样。为什么会这样呢?是因为水土不一样。 橘子移植到另一个地方会长出不一样的果子。英语也是一样,移植到另外一个语境里也会变得面目全非。 在俄国一个公 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:金玉其外,棉絮其中------英语委婉语趣谈(下)
杨立勇 2012-11-16 09:57
上一期谈到,英语委婉语用来淡化或美化某些敏感或忌讳的事物,是人类交流的一种语言润滑剂(linguistic lubricating solution)。 委婉语就是“An unpleasant feeling wearing a diplomatic coat”, 套用一句中文成语:就是“金玉其外,棉絮其中”。它的字面表层结构是一件制工精美的华丽外衣,它的意思深层结 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时 ------英语委婉语趣谈(上) ...
杨立勇 2012-11-16 09:41
有一位登徒子,想勾引一位丈夫回流的留守女士,送了一对名贵珍珠作为见面礼。这位洁身自好的女士把礼物退回,还附上了一首非常得体而委婉的诗,令这位登徒子知难而退: 君知妾有夫,赠妾双明珠。 感君缠绵意,系在红罗襦。 妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。 知君用心如日月,事夫誓拟同生死。 还君明珠 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:白发三千丈,缘愁似个长------英语夸张修辞法趣谈
杨立勇 2012-11-16 09:39
“ 白发三千丈,缘愁似个长。不知明镜里,何处得秋霜。” (李白诗) 即使李白终身未理过发,也难有三千丈的烦恼丝。看来说话夸张是古今中外文人的伎俩之一。 刻意的夸张与吹牛不同,如果运用得当,可以令文字或言辞活色生香,妙趣横生。 1.形容女人泳装用料之少: The new bikini has no room to put the logo. [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:by Ron Paul: ‘America is broke’
路不平 2012-11-16 04:16
by Ron Paul: ‘America is broke’
原汁原味: http://rt.com/usa/news/ron-paul-broke-government-780/ The US “cannot go on much longer” if it continues to spend and consume in the existing way, according to Ron Paul, who made his farewell speech to the Congress earlier on Wednesday, as the 77-year-old will be retiring a [ ...阅读全文 ] [ 路不平的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:同行十二年,不知木兰是女郎
杨立勇 2012-11-15 11:52
同行十二年,不知木兰是女郎。 ------趣谈英语中“意外结局”的技巧 花木兰为了替爷从军而女扮男装逾十二载,凯旋归来后,不爱武装爱红妆,还自己一个女儿身,令她的战友们目瞪口呆。 “脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。” 这种意外结局的 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
2 个评论
1 ...1314... 17下一页

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-7-14 22:55

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部