读 The Language of Flowers

作者:liuguang  于 2012-10-3 05:44 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:读后感|通用分类:文史杂谈|已有30评论

关键词:language, flowers

    读书会这个月选的是本小说,读的时候觉得有些意思,却不是我自己会选择的书。读完印象最大的是两点:

   1. 东西文化差异在花语上非常显著,英国维多利亚时代的花语和中国人对花的诠释很不一样,比如我们的牡丹和绣球是美好的女性的象征,而不是仇恨或冷漠的代表——也太糟蹋牡丹和绣球了。

  2.书中女主角的命运可谓先苦后甜,但中间部分她的痛苦很大程度上是她自己造成的。那段恐怖的在密闭斗室里自然分娩的描写读来让人毛骨悚然。女人在有些时候和母兽这么接近……其实女主的男友很爱她,她完全可以和其他孕妇一样享受准爸爸的关怀和医院的epidural,而不是自己一个人跑掉,关在小房间里做不为什么却受尽折磨的烈士。难道没有爱的童年会让人的逻辑产生这么大的混乱?

  还好小说有个幸福的结局。但愿读书会的下一本书会更有趣。

(完)


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
2

支持
14

鲜花

刚表态过的朋友 (16 人)

发表评论 评论 (30 个评论)

11 回复 红妹子 2012-10-3 05:58
爱看书的人有内涵,丰富精神生活。
16 回复 徐福男儿 2012-10-3 06:15
哪里的读书会?
2 回复 同往锡安 2012-10-3 06:48
看来这本你真没兴趣,写得很短~
7 回复 秋收冬藏 2012-10-3 08:35
你们难道不读comedy吗?
不害臊地说,我又把汤姆索亚翻出来看了一遍,而且还能跟着笑。
6 回复 总裁判 2012-10-3 08:59
秋收冬藏: 你们难道不读comedy吗?
不害臊地说,我又把汤姆索亚翻出来看了一遍,而且还能跟着笑。
花在中国历来特指风尘女子,所谓寻花问柳、花街柳巷、赛金花、小凤仙、花柳病、花捐(旧时妓女交给警察局的钱)。
你说的汤姆正是最有趣最生动的小说,要看原版才是。
10 回复 秋收冬藏 2012-10-3 09:11
总裁判: 花在中国历来特指风尘女子,所谓寻花问柳、花街柳巷、赛金花、小凤仙、花柳病、花捐(旧时妓女交给警察局的钱)。
你说的汤姆正是最有趣最生动的小说,要看原版 ...
您把花解释得谢了个满地烂泥。
就是英文的,我有Mark twain全集。觉得那书是小孩看的,所以不好意思。
5 回复 雪的烟花 2012-10-3 09:24
同往锡安: 看来这本你真没兴趣,写得很短~
正这样想
12 回复 总裁判 2012-10-3 09:28
秋收冬藏: 您把花解释得谢了个满地烂泥。
就是英文的,我有Mark twain全集。觉得那书是小孩看的,所以不好意思。
小孩是天使,天使能感受到的乐趣,是人人长大却不愿舍弃的。
非凡人格与心灵的特征之一,即是保持童心和天真,这种天真将在更高的阶梯上显现。
4 回复 mayimayi 2012-10-3 10:23
书是写 花, 还是写人 的?
6 回复 liuguang 2012-10-3 10:58
红妹子: 爱看书的人有内涵,丰富精神生活。
问好
4 回复 liuguang 2012-10-3 11:00
徐福男儿: 哪里的读书会?
几个邻居搞的,大家轮流选书并在自己家里主持讨论,选的书很多都是我自己不会选择去读的,但她们的咖啡和茶点真的很棒!
2 回复 liuguang 2012-10-3 11:02
同往锡安: 看来这本你真没兴趣,写得很短~
还行吧,对这本兴趣确实不大,还有另一种读后感写得很短的情况是书太棒了,必欲先买来读之存之而后快,于是买了来在上面浓圈密点,然后网上的读后感就寥寥几句了
2 回复 liuguang 2012-10-3 11:04
总裁判: 花在中国历来特指风尘女子,所谓寻花问柳、花街柳巷、赛金花、小凤仙、花柳病、花捐(旧时妓女交给警察局的钱)。
你说的汤姆正是最有趣最生动的小说,要看原版 ...
那个,有些花是指风尘女子,但也有很多不是的。
马克吐温的英文版确实很好,中文也有一些翻的还不错的
9 回复 liuguang 2012-10-3 11:06
秋收冬藏: 你们难道不读comedy吗?
不害臊地说,我又把汤姆索亚翻出来看了一遍,而且还能跟着笑。
俺邻居们不选啊,我倒是打算下面给她们推荐一个搞笑兼极具指导作用的, title is called He Is Just Not That Into You,这是打算以后给我家姑娘开的必读书目
2 回复 liuguang 2012-10-3 11:06
雪的烟花: 正这样想
还行吧,对这本兴趣确实不大,还有另一种读后感写得很短的情况是书太棒了,必欲先买来读之存之而后快,于是买了来在上面浓圈密点,然后网上的读后感就寥寥几句了  
5 回复 liuguang 2012-10-3 11:07
mayimayi: 书是写 花, 还是写人 的?
写一个女孩从小是孤儿,除了用花语没法正常与人交流,最后终于正常化了
10 回复 徐福男儿 2012-10-3 12:13
liuguang: 几个邻居搞的,大家轮流选书并在自己家里主持讨论,选的书很多都是我自己不会选择去读的,但她们的咖啡和茶点真的很棒!   ...
这样的读书会真不错。
14 回复 小皮狗 2012-10-3 13:14
我读研究生时的一位朋友,在很多地方就像书中主人翁,看来这种人是有一定的生活基础的,自己和他人都被折磨得很苦。谢谢分享。
5 回复 liuguang 2012-10-3 22:35
徐福男儿: 这样的读书会真不错。
是啊,今天就要去讨论这本书,不知道女主人家今天弄了什么好吃的啊
4 回复 同往锡安 2012-10-4 01:03
liuguang: 还行吧,对这本兴趣确实不大,还有另一种读后感写得很短的情况是书太棒了,必欲先买来读之存之而后快,于是买了来在上面浓圈密点,然后网上的读后感就寥寥几句了 ...
嗯,是这样,有时好得speechless了~
12下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-3 05:21

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部