发表新日志
还没 登录?仅显示部分内容。  |  博客书架
分享 [ 英文分享 ]:英语名词当动词用之朝花夕拾(3)
杨立勇 2017-7-29 06:22
用平时大家习惯用作名词的词汇当动词,是一种比较冷僻的写作手段。正因为其冷僻,一旦出现就有吸睛之奇效:1. He spooned the food into my appreciative oral cavity.“spoon”(汤勺)用作动词,变成“用汤勺喂”的意思,言简意赅。(他用汤勺把食物送进我嗷嗷待哺的口中,)2. She doesn't cotton to his undeniably abr [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语不可能的搭配之朝花夕拾
杨立勇 2017-7-28 02:25
英语中经常出现一种汉语中比较鲜见的搭配,我把它称为“不可能的搭配”,因为纯从逻辑上看,它们没有理由搭在一起,可是为了文字的修辞效果,它们硬是被“拉郎配”,成就一段好句。这种搭配大多是副词+形容词结构:1. She was ridiculously good at everything.(她各方面都好得离谱。)2. He was a deceptivel [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语外来语之朝花夕拾
杨立勇 2017-7-12 13:02
和现在中国一些时髦人士写文章中间总会穿插好些英语单词一样,以前英语里也穿插着形形色色的外来语单词或词组,在官样文章中尤其如此。 这些外来语主要来自法语和拉丁语。记得以前在翻译联合国大会文件时,就经常碰到一些与国际政治有关的法语词汇,如:Envoy=使者Regime=政权,当局gendarme=宪兵Detente=缓和Coup d'eta=军 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
2 个评论
分享 [ 英文分享 ]:英语押韵短语之朝花夕拾
杨立勇 2017-7-10 22:30
我以前曾经说过:写作时除了讲究用词得当,语法正确之外,还要注意音韵美。合理调配音节的抑扬顿挫和利用某些词语的押韵,可以达到这个目的。英语中有些短语组合,正是体现了这种音韵特色。它们几乎都由两个单音节词组成,中间由连词"or"(或者)和破折号串联起来,言简意赅,发音铿锵有力,不仅具有强烈修辞作用,同时具有 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
1 个评论
分享 [ 英文分享 ]:英语俚语化单词之朝花夕拾
杨立勇 2017-7-8 22:19
一些常用的俚语化单词渐渐被特定字母组合固定下来,成为一个约定俗成的单词。它们依然带着俚语化的痕迹,像邻家街坊串门一样出现在句子当中,透着几分亲切和家常。1. Let me=lemme(让我...)例句:Lemme tell you something.(让我跟你说点事。)2. Going to=gonna(准备)例句:I'm gonna tell you something.(我有事讲 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语“味精词组”之朝花夕拾
杨立勇 2017-7-8 11:19
有些英语句子中出现一些貌似可有可无的“闲字”,没有它们好像也不大影响句子总体的意思;有了它们句子读起来好像口感味道好一些。我把这些词组戏称为“味精词组”。废话少说,无例句无真相:1. For one(强调语气词组)I felt like a total sham.我觉得自己完全就是个假冒伪劣产品。I for one felt like a total sham.&nbs [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语单词DIY之朝花夕拾
杨立勇 2017-7-8 07:37
有时候,为了写作的修辞效果,我们可以根据已经掌握的单词及其组合规律,自己DIY新的词汇为己所用。这种手法的好处是:可以形成自己独特鲜明的写作风格,提高自己的辨识度。例如:1. 前缀+单词:Semifamous:半红不紫的Semigirlfriend:还没成为女友的女性朋友Ultrasuccessful:超级成功Hyperextend :无远弗届2. 人名+esqu [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语名词当动词用之朝花夕拾(3)
杨立勇 2017-7-7 14:55
每天的阅读过程中总有意外的惊喜,比如邂逅下面这几个平时常用的名词,兀然以动词之姿鹤立鸡群,令我刮目!1. Plateau(名词:平原。 动词:停滞不前)例句:I plateaued in the weight room.(我在举重房里的表现处在停滞期。)2. Pig(名词:猪。 动词:狼吞虎咽。)例句:No more pigging out at dinner!(吃晚饭时别再 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语破折号连词妙用之朝花夕拾
杨立勇 2017-7-7 06:39
现代英语,尤其是网络时代的英语,用词造句显出空前的灵活度和随意性。比如用破折号把不同单词串起来形成新词的做法随处可见,俯拾即是:1. May-December relationship: 老少恋(专有名词+专有名词=形容词)2. Her then-fiance-now-husband: 她当时的恋人现在的丈夫(副词+名词+副词+名词=复合名词)3. An element of make- [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语阴柔词汇之朝花夕拾
杨立勇 2017-7-5 06:54
语感这东西很奇妙,是一种说不明道不清的第六感。比如,凭借句子中某些用词,就可以判断该作者的性别(尤指女性作者),皆因有些英语词汇明显带有阴柔的女性特征:1. 单词尾部缀上sy的单词:例句:she was staying at an artsy condo.(她住在一套颇有艺术范儿的公寓里。)例句:He is a member of a glitzy country club. [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
3 个评论
分享 [ 英文分享 ]:英语妙语之朝花夕拾
杨立勇 2017-7-4 14:57
阅读的乐趣,在于可以从不同作家那里收获到他们/她们智慧的结晶。尤其是字里行间时有佳句妙语,往往令人拍案叫绝。每逢碰到这样的妙语佳句,我劝大家切莫轻易放过,一定要不厌其烦,抄录下来。实在是懒于动手,至少发挥手机摄影功能,立此存照。例如:1. She had years she couldn't remember, and I had years I'd much ra [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语名词当动词用之朝花夕拾(2)
杨立勇 2017-7-2 23:26
每次见到我们耳熟能详的名词突然摇身一变成为我们感到陌生的动词而出现在句子中时,都有一份“柳暗花明又一村”的惊喜:1. Baby(娇惯,娇宠,小心使用)Do you think the bereaved worry about babying your porcelain and make sure you get it back in a timely fashion?你以为丧痛之人还会担心如何小心呵护你的瓷器,确 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
1 个评论
分享 [ 英文分享 ]:英语特殊短语之朝花夕拾
杨立勇 2017-7-2 22:45
英语中有些特殊短语,由于本身具有强烈的书面语口气,用在写作中可以令行文风格更具官样文章般的一本正经。例如:1. Unbeknownst to someone:(毫不知情)例句:Unbeknownst to me, my mother was planning a party.(我都不知道,我妈在筹办一场派对。)2. Little wonder=no wonder(难怪)例句:Under such circumstances [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语缩略词之朝花夕拾(2) 
杨立勇 2017-7-1 07:50
前几天刚刚捡了几朵缩略词的小花养在花瓶里,又有几朵陆续飘零到了我的书页中来:1. Legit=legitimate(合法的)My business is legit.(我的生意是合法生意。)2. Ob-gyn=obstetrician-gynecologist(妇产科医生)My assured, yoga-practicing, Reiki-believing-in ob-gyn pulledmy daughter safely from me.(我那 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语单词特殊记忆法之朝花夕拾
杨立勇 2017-6-30 12:14
在网络时代,普遍的英语单词记忆法,都是碰到生词卡壳,影响到对整个句子的理解时,停下来查查电子词典,明白了它的意思(往往只是其中一个意思)就继续往下读。这种记忆法的弊端是:1. 记不牢固,转瞬即逝。2. 记不准确。许多单词一词多义,在具体语境里有具体意义。我要求我的学生们放弃这种孤立的单词记忆法,建议他 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语量词之朝花夕拾
杨立勇 2017-6-29 06:11
经过博大精深的汉语洗礼,我们对英语里的量词往往是嗤之以鼻:不就是用a或an, many或much, few或little, some或most罢了!的确,汉语里量词的丰富足令其它语言自惭形秽。但是.....受过博大精深文化熏陶的人往往一不小心就会夜郎自大。我正在为咱们汉语量词的博大精深沾沾自喜的时候,就在阅读中碰到下面的词组:Dabs of per [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
2 个评论
分享 [ 英文分享 ]:英语特殊缩略词之朝花夕拾
杨立勇 2017-6-28 11:40
如果你看到“Chick lit”这个词,你第一反应会是什么?燃烧/点燃/明亮的小鸡?其实与小鸡半毛钱关系也没有。根据“剑桥英语词典“的定义,“Chick lit”: stories written by women, about women, for women to read。(女人写给女人看的关于女人的故事)。换言之,就是 “女性言情文学”。Lit是literature 的缩略。类似的 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
1 个评论
分享 [ 英文分享 ]:英语名词当动词用之朝花夕拾
杨立勇 2017-6-28 07:15
前几天刚刚关注到一些英语名词当动词用的有趣现象,这几天在阅读中又频频撞见,是可喜的巧合,还是可悲的孤陋寡闻?管它是喜是悲,兔子自己撞到树干上来,就权当是自己的战利品了:1. Soldier(士兵):In the hope of appearing like a conscientious chef prepared for all things culinary, I soldiered o [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
1 个评论
分享 [ 英文分享 ]:浅谈英语普通词汇的专有化
杨立勇 2017-6-27 13:06
今天是加拿大Gay Pride Day(同性恋自豪日)。连总理都差点赤膊上阵,与gay民同乐呢!Gay这个词,原来就是个普通的形容词,意为“欢快,愉悦”的意思,与性取向毫不搭界。不知从何时起,它从一介寻常百姓硬被拽入男同志的阵营,“Gay门一入深如海,从此该词是特词。”本来这也没什么,最多就是在读一些英语古诗的时候,想不 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语一些特殊表达法之朝花夕拾
杨立勇 2017-6-24 03:35
英语阅读过程中,一旦读到某些我觉得比较陌生或特殊或没有汉语对应表达法的句子,我会特意停下来,重新审视这些特殊表达法,咀嚼它在句中的意义,并揣思它们在汉语中应该如何通顺准确地表达出来。例句:1. I was minding my own business doing sth. ...(我真专心致志在干某件事情)I was minding my own business skiing [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:英语“身体语言”之朝花夕拾
杨立勇 2017-6-24 03:30
英语作为第二语言的学习者,最大的挑战之一,就是用英语进行细节描写,比如:如何形容一个人的外貌,神情,衣着,举止,等等。不仅是词汇的贫乏,还有表达习惯的差异,使他们常常在细节描写这个环节上感到词穷而抓狂。 举个例子:如何用英语表达下面这个动作:我转过身去,身子蜷缩成一团。(I rolled over into fetal posi [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
1 个评论
分享 [ 英文分享 ]:浅谈英汉翻译:简单到了极致反而难上加难
杨立勇 2017-6-15 06:20
我一直认为:英汉翻译有三个境界:1. 简单=简单。2. 高难=高难。3. 简单=高难。初试啼声的翻译新手,会从简单的英文句子,段落乃至文章入手,翻译成同样简单的中文。随着经验的不断积累,翻译者渐入佳境,可以开始啃些硬骨头了:复杂句,法律文书,小说诗歌......,以难对难。虽然费思量堪咀嚼,最后译文总能呼之欲 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:浅谈英语中几个独特用语
杨立勇 2017-6-15 04:27
英语书面语言中,有些独特的短语,是汉语中没有的。正因为如此,它们在行文中显得尤其出众。学会在自己的书面表达中恰到好处地使用这些短语,可以让文章读起来非常地道。兹列举数例:1. I made a mental note to...(我默默记住了...)I made a mental note to call my mother tonight and ask her to meet me tomo [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
1 个评论
分享 [ 英文分享 ]:读书笔记:《佛州我最棒》(Best State Ever) 作者:戴夫.巴里(Dave Barry)
杨立勇 2017-6-2 01:55
戴夫.巴里,1988年普利策奖得主,《迈阿密先驱报》专栏作家,小说/非小说类高产作家(三十多部非小说类文集,十多部小说),佛罗里达居民。因为老被人问:“你们佛罗里达究竟出了什么问题了?”得烦死了,所以他专门写了这本书来为家乡正名。读完这本书,才知道原来佛罗里达州是酱紫的:每天有1000人移居佛州。其中大概只有 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
分享 [ 英文分享 ]:浅谈英语中的刻意误导结构
杨立勇 2017-5-30 14:04
" I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather.. ""我希望像我爷爷那样在酣睡中与世长辞..."从这前半句话听起来,这爷爷真是很有福份,得享天年,寿终正寝。可是再看完后半句:“Not screaming and yelling like the passengers in his car.”“而不是像坐在他车里的乘客那样大喊大叫。”这时候才恍然大悟 [ ...阅读全文 ] [ 杨立勇的博文列表 ]
1 个评论

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-7-4 06:47

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部