Sternsinger--唱圣诞颂歌

作者:红妹子  于 2011-1-9 02:58 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:活动报道|已有12评论

关键词:

今天大儿第一次参加唱圣诞颂歌(Sternsinger,直译星星歌手),上午九点三十分从教堂出发。尤斯图斯(Justus)爸爸带领四个男孩,头戴皇冠身披长袍的三博士装束及一个举星星木栓的人,他爸爸领着他们挨家挨户送去福音,完后捐款,数目大小不等,人们都很尊重这一教会活动予以支持,每年如此。


Sternsinger(星星歌手),涉及到的这三个圣人(Heilige Drei Könige),从12月27日至1月6日圣诞节后的第十二天内降临。除此之外,这段时间他们有时外出行善提倡募捐,这个习俗可以追溯到16世纪起。


Heilige Drei Könige:東方三博士(Magi),三博士的名字是Caspar、Melchior和Balthasar。又稱東方三王、東方三賢士、三智者、麦琪,术士等,是艺术作品和基督教刊物经常提到,出現在許多與圣诞节有关的画像里面的人物,一般会与耶稣和其父母、牧羊人,以及馬廄中的動物一同出现。根据《新约圣经·马太福音》第2章第1-12节的记载,在耶稣基督出生時,有來自東方的「博士」朝拜耶稣。

天主教會在1月6日主顯節慶祝,通常节日也就结束,之后纷纷把家里的圣诞树拎了出来,等环卫所拖走。

“MAGI”就是拜火教祭祀或神职人员的称呼,类似于基督教中的神父、牧师或主教。


这几位博士精通天文学和占星术,因此他们必定不是犹太人,因为在犹太教中,摩西律法规定,禁止人使用魔法和占星术和崇拜偶像。他们可能是古波斯的高级神职人员。

今日的三个圣人打扮的儿童或少年去募捐,既是圣人就可以鬼怪涂抹,由成人指引,钱是捐给世界儿童组织的,扶持贫困国家的小朋友。

2010年全德国募捐到4千万欧元,提倡主题是儿童帮助儿童。

州长带头捐款的一个镜头


在世界很多地方,圣诞节期间,东方三博士都扮演特殊的角色。在有的地方,他们甚至替代圣诞老人的角色。

在欧洲的基督教国家,很多信徒认为这三个人的首字母缩写CMB加上年份能够保护他们的住宅。例如2008年就写作20*C*M*B*08。这个标志一般写在民宅建筑入口处,有的在大门内上方。

但事实上,C - M - B,这三个字母是拉丁文 “CHRISTUS MANSIONEM BENEDICAT”的缩写,大意是“基督保佑这所房屋”。

这是2008年的祝语,今天的末尾自然是11。

除了三个圣人的到来,有时還有許多小朋友扮成星星圍繞的小天使們,然後由各地教會組織帶領著挨家挨戶地報福音。這些星星歌手們唱完聖歌、唸完詩後,最重要的工作就是「走過必留痕跡」地在居民住家的大門口上方寫下神的祝語。

把20☆C+M+B+08拆開來,數字部分的「2008」是年代,「CMB」則是拉丁語「Christus mansionem benedicat」的縮寫,也就是「神保佑這所房屋」的意思,再白話一點就是「這棟房子於2008年被神力加持」。而「+」號可不是數學的加減符號喔,而是十字架。



從此以後,經神力加持過的住戶在往後一年裡將百惡不侵、人畜興旺、五榖豐收......。

就像我們從廟裡求來的平安福一樣,往大門一貼,保你來年趨吉避凶、闔家平安就是了!

星星歌手們的座右銘就是「小朋友幫助小朋友,而且我也有出力」(Kinder helfen Kindern - und ich bin dabei.)。



星星歌手協會所幫助的異國小朋友年年都不同,也依此立下不同的箴言勉勵所有小朋友。比如2006年的扶助對象是祕魯小朋友,箴言是「小孩們可以做到(Children can make it)」 (Kinder schaffen was);2007年的對象則是在馬達加斯加(Madagaskar)的小朋友,而箴言則是 「小孩們對『創世記』說『是』(Children say "yes" to the Creation」 (Kinder sagen ja zur Schöpfung)。



據國際勞工組織(International Labour Orgzination)的報告,全世界約有3.52億平均年齡在五歲至十八歲間的童工,而祕魯則有約150萬至兩百萬個童工。在祕魯的這些小朋友多是因為家貧而必須外出工作幫助家計,有的上不起學、有的則是根本沒時間上學。

 

「小孩們可以做到」的這個箴言不只鼓勵這些幫助家計的小朋友,也幫助小朋友們認識自己存在的價值,無論是個擦鞋童或是個洗車工,每一個小朋友都貢獻自己的勞力並應得到適當的尊重。除了建立自信心以外,援助工作也包含幫助這些小朋友在養家活口之餘能仍繼續學習,可能是課業上的學習,也可能是技職上的學習。畢竟援助計畫不可能二十年、五十年的下去,與其給條魚,還不如教釣魚來的實際些。

 

「小孩們可以做到」的本意就是鼓勵、再鼓勵。生活環境困苦的情況下,小朋友不得不工作,工作很辛苦,工作以外的時間還要學習也是很辛苦,但只要對自己有信心,就算是個「小孩」也是可以做到的!

 


註一:德文Sternsinger的翻譯應為Caroller,也就是一般在教會活動中吟唱頌歌與朗誦讚美詩的人。但我覺得配合這些可愛的小朋友的畫符活動,直譯為「星星歌手」也是很可愛的。


註二:德文Schöpfung在此意指Creation,也就是聖經中的「創世記」裡上帝創造天地萬物的過程。



一些人虽然沒有特別的宗教信仰,但可以拿香拜拜、在教堂唱聖歌、把鞋脫了進清真寺...

一直相信,宗教信仰是人們精神上的寄託,而所有宗教的原意都是教人向善,所以也高興有機會認識任何宗教,因為神不是個固定的表象,而是存在於相信祂的心中。雖然Shireen對於「女媧造人」的故事比「上帝造世界」還來的熟悉,但一個開敞的心胸遠比任何狹窄的定義都來的更能幫助人走向正確的方向。

1842年的Sternsinger,德国

1898年的Sternsinger,奥地利  

今日孩子们募捐到了510欧元,教堂为了鼓励他们,奖赏了巧克力及两三包糖果,在教堂广场上吃了午餐,烤肠薯条。 最主要的是通过这次活动大大加强了孩子们的积极性和从小树立善心和爱心,尽自己的一份力来认识和帮助需要帮助的同龄人及大龄人,世界需要爱;同时他们非常开心鼓舞,有意义的一次教会活动,让我学到了很多。

收集整理


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
8

鲜花

刚表态过的朋友 (8 人)

发表评论 评论 (12 个评论)

1 回复 rongrongrong 2011-1-9 05:29
  
回复 jjsummer95 2011-1-9 08:32
所以一月六日是撤下圣诞树的时候
哪个是你儿子?
1 回复 Cristal 2011-1-9 08:35
很有文化气息……
回复 yulinw 2011-1-9 09:45
    
回复 绿水潭 2011-1-9 12:11
  
回复 Giada 2011-1-9 13:44
谢谢介绍。
回复 红妹子 2011-1-9 22:08
jjsummer95: 所以一月六日是撤下圣诞树的时候
哪个是你儿子?
对,正在遵守这一风俗,话说节也过完了,一切恢复平静了。
回复 红妹子 2011-1-9 22:09
Giada: 谢谢介绍。
我也在学习,写给我自己。
回复 红妹子 2011-1-9 22:12
jjsummer95: 所以一月六日是撤下圣诞树的时候
哪个是你儿子?
大儿不在图片中,这些是我收藏和整理出来的,写给自己,昨天学习来的。
回复 红妹子 2011-1-9 22:18
Cristal: 很有文化气息……
学习呢,读了几次记住了。
回复 Cristal 2011-1-10 01:13
红妹子: 学习呢,读了几次记住了。
好记性
回复 Giada 2011-1-10 11:35
红妹子: 我也在学习,写给我自己。
这个倒是,写一遍就不容易忘。我现在把好多以前的事都忘了。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

红妹子最受欢迎的博文

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-17 12:22

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部