- 虚拟性爱,女生不宜 [2014/10]
- 加拿大是名副其实的“人间天堂” [2013/12]
- 室雅还须大,墨香不嫌多(回国笔记4) [2015/03]
- 烟视媚行的妖魅男伶----“Prince” [2016/04]
- 遇见才女胡紫微,赶紧绕着走! [2014/01]
- 女生性诀窍(1) [2014/07]
- 一名处女的破处计划 (摘译自《性,谎言与曲奇饼》,作者: 丽莎 格拉斯博格) [2015/09]
- 其实女人骨子里都是好色的 [2014/11]
- 女人千万别纹身! [2014/02]
- 我那禽兽不如的生活 [2012/10]
- 如何挑选泡妞用的家庭电影片? [2013/12]
- 女生性诀窍(4) [2014/07]
- 中国女人个个都是母老虎 [2013/06]
- 【影评】中国的导演们太性福了! [2012/09]
- 江苏卫视《非诚勿扰》观后感 [2012/09]
- 穷人装13指南(1) [2013/12]
- 婚姻,与爱情无关------普哥邓姐婚变的启示 [2013/06]
- 哗众取宠是脱口秀的大忌 [2014/10]
- 被拔掉利爪的猫---流亡海外中国异见分子的尴尬宿命 [2013/06]
- 我的自白书 [2012/10]
- 向无辜人群扫射的自由 [2012/12]
- 【城市印象12】一个伪小资的半场芭蕾 [2012/09]
- 中国人啊!我们能不能自律一点? [2013/06]
- 助纣为虐,姑息养奸----中朝关系总结 [2013/02]
- 【回国观感10】西藏情结------都是缺氧惹的祸。 [2012/09]
- 狰狞也有一种美 [2013/05]
- 解“玲”还需系“苓”人 [2017/12]
- 皎洁的月光照亮了人性的黑暗 [2020/10]
" I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather.. "
"我希望像我爷爷那样在酣睡中与世长辞..."
从这前半句话听起来,这爷爷真是很有福份,得享天年,寿终正寝。可是再看完后半句:
“Not screaming and yelling like the passengers in his car.”
“而不是像坐在他车里的乘客那样大喊大叫。”
这时候才恍然大悟:原来这老爷子是开着载满人的车子睡着了而酿成车祸死于非命的!
英语中有这样一种句型,通常分两个句子。前半句抛出一个误导读者的包袱,让读者沿着正常思路作出推断或者期许。后半句急转直下,出人意表,给读者一个截然不同的结局。读者通常需要咀嚼回味半天,才缓过神来,发现自己被误导上当,还不得不叹服作者的妙思巧计。请再看一例:
"I saw six men kicking and punching the mother-in-law. My neighbour said ‘Are you going to help?’ I said ‘No, six should be enough."
(我看到六个家伙对我岳母拳打脚踢的。我邻居说,“你还不出手帮一下?”我说,“不用了。六个人应该足够了。”)
自己的岳母被一帮人欺负,有人叫你帮忙,正常思维的人肯定以为是要去帮岳母。谁知最后一句令人大跌眼镜:原来这家伙袖手旁观,见死不救!
"During sex, my girlfriend always wants to talk to me. Just the other night she called me from a hotel."
(我女朋友做爱时老要跟我说话。有天晚上,她从一家旅馆打电话给我。)
第一句让你以为她激情澎湃时甜言蜜语,第二句才让你明白她红杏出墙!
"I ran into my ex the other day, hit reverse, and ran into him again."
(那一天,我碰到我的前任了。我挂了倒车档,又碰了他一回。)
第一句中利用了英语短语“run into”(1.撞见 2.碰撞)的歧义,让你以为是一场无意邂逅。第二句才开宗明义,摆明是一场有预谋的仇杀!
"I ran three miles today. Finally I said, “Lady take your purse.”
(我今天跑了三里路。最后我才说,“这位女士,钱包还是还给你吧。”)
第一句,让你以为这是一名运动健将。后一句不打自招,原来是抢钱包的小偷!
误导,并不都是坏事。像这种刻意的误导,引人入胜,奏“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”之效,让语言更有张力与层次,也是一种启迪心智的游戏文章。